Найти в Дзене
Мария Асафьева

Трудно понять, почему, говоря о лирике Шиллера,

Мы узнаем, как разочарова- ло его холодное кокетство одной, сомни- тельная загадочность другой, а потом яви- лась та, единственная, настоящая, милая и простая, натура гармоничная, цельная, ко- торая, наконец, завоевала его нежную при- вязанность и доверие. Это Шарлотта фон Ленгефельд, его жена, мать его детей. В двадцать восемь лет он писал: «Когда мне минет тридцать, я уже не женюсь, уже сейчас я не испытываю к этому никакого влечения. Женщина, наделенная всеми до- стоинствами, не может дать мне счастья,— или я совершенно себя не знаю». Три года спустя он признается: «Все-таки живешь совсем по-иному, когда подле тебя милая жена, чем когда ты одинок и заброшен. Как хорошо я теперь живу! Весело и бод- ро гляжу я вокруг, и душа моя постоянно находится в состоянии тихой удовлетворен- ности. Моя жизнь обрела гармонический покой. Дни мои проходят уже не средь бурь и треволнений, они полны света и мира...» Как радостно это читать... Как ра- достно сознавать, что этот неугомонный, мятущийся д

Мы узнаем, как разочарова-

ло его холодное кокетство одной, сомни-

тельная загадочность другой, а потом яви-

лась та, единственная, настоящая, милая и

простая, натура гармоничная, цельная, ко-

торая, наконец, завоевала его нежную при-

вязанность и доверие. Это Шарлотта фон

Ленгефельд, его жена, мать его детей.

В двадцать восемь лет он писал: «Когда

мне минет тридцать, я уже не женюсь, уже

сейчас я не испытываю к этому никакого

влечения. Женщина, наделенная всеми до-

стоинствами, не может дать мне счастья,—

или я совершенно себя не знаю». Три года

спустя он признается: «Все-таки живешь

совсем по-иному, когда подле тебя милая

жена, чем когда ты одинок и заброшен.

Как хорошо я теперь живу! Весело и бод-

ро гляжу я вокруг, и душа моя постоянно

находится в состоянии тихой удовлетворен-

ности. Моя жизнь обрела гармонический

покой. Дни мои проходят уже не средь

бурь и треволнений, они полны света и

мира...» Как радостно это читать... Как ра-

достно сознавать, что этот неугомонный,

мятущийся дух, этот великий пасынок жиз-

ни, сказавший о себе: ««все, чего я добил-

ся, достигнуто напряжением сил, подчас

сверхъестественным», хоть раз познал свет-

лую, неомраченную радость, хоть раз на-

сладился счастьем, человеческим сча-

стьем,— долгожданным покоем! И все же,

очевидно, в этой чуждой лиризма жизни

любовные бури не играли стимулирующей

роли, не знаменовали вех на его творче-

ском пути. Здесь нет ни Зезенгейма, ни

Вецляра, ни Лиды, Марианны, Ульрики.

В биографии Фридриха Шиллера отношения

к противоположному полу не играют за-

метной роли. Великое содержание его жиз-

ни, большую страсть, сильные влечения и

столь же сильное отталкивание, глубокую

вражду и столь же глубокий восторг, пре-

клонение и деспотизм, муки ревности и за-

висти рядом с гордым самоутверждением,

постоянную приподнятость чувств — все это

он вложил в великую дружбу между ним,

образцом мужественности, и тем, кому он

приписывал более женственный строй ду-

ши, — Гете.

Трудно понять, почему, говоря о лирике

Шиллера, почти никто не упоминает о тех

стихах, в которых он достигает подлинного

лирического напряжения, стихах, глубиной

и благородством чувств превосходящих всю

его философскую поэзию: я говорю об эле-

гии «Счастье», о гимне тому, «кого боги

любят еще до рождения, чей младенческий

сон нежно Киприда хранит...»

Я отдал бы целые антологии любовной

лирики за одно это стихотворение, где дух,

воля, труд, доблесть обращаются * со сло-

вами любви к тому, кто владеет боже-

ственным даром «прежде, чем труд познал»,

где «зрящий» преклоняется перед «балов-

нем жизни».

А Гете? Разумеется, он платил за восхи-

щение восхищением и хотя порою сокру-

шенно не все принимал и одобрял в нем,

все же любил его — в этом нет сомнения.

Но знал ли Гете доподлинно, еще при

жизни Шиллера, какого он имел в нем

друга? В поэзии Гете тех лет мы не на-

ходим ничего, что по глубине и силе чувств*

могло бы отдаленно сравниться с шилле-

ровской песней о счастье. Зато многим

позже, во второй части «Фауста», в из-

вестной сцене с Хироном, где речь идет о>

«круге аргонавтов», появляются строки,,

смысл которых достаточно ясен при всей

его нарочитой затемненности:

Но согласись: ты жил со всеми,

Которых выдвинуло время.

Кого в том круге бесподобном

Считал ты более способным?

Кентавр называет всех, из которых «был

любой богатырем на свой покрой». Фауст

напоминает ему:

Про Геркулеса ты забыл.

Ответ:

Ты боль мою разбередил.

Я не видал богов Ареса,

Не видел Феба и Гермеса,

Когда моим земным очам

Предстал приравненный к богам—

Он явно сыном был монаршим...

Кто этот Геркулес? Мы догадываемся;

мы знаем, кто. То, что Гете видел его в об-

разе героя, совершившего двенадцать под-

вигов и за это приравненного к богам, на-

водит на мысль, что автор «Фауста» знал

о мечте, которую так долго лелеял Шил-

лер: осуществить «наивысший замысел»,,

написа© олимпийскую идиллию о бракосо-

четании Геркулеса и Гебы, богини вечной

юности. Насколько мне известно, в бумагах

Шиллера нет упоминаний об этом. Но о>

том, как велико было его желание осу-

ществить этот замысел, свидетельствует

письмо к Вильгельму фон Гумбольдту, в

котором он — только один-единственный

раз — со всей страстью говорит о столь до-

рогой ему творческой мечте. Письмо напи-

сано в 1795 году, за десять лет до кон-

чины поэта. Для меня сказанное в нем —

самое удивительное, самое знаменательное

и волнующее из всего, что содержится ©

его переписке. Он говорит о поэтическом

мире, «очищенном от всего бренногог

здесь — все свет, все свобода, нет ничега

недосказанного, нет больше ни теней, ни

границ... Написать сцену на Олимпе — ка-

кое величайшее наслаждение! Я не теряю

надежды сделать это, когда достигну

полной свободы духа и очищусь от всякой

мирской скверны; тогда я соберу все свои

силы, все, что есть в моей натуре сверх-

чувственного, высокого, не побоюсь издер-

жать весь свой запас душевного величия»-

Великая, ввысь устремленная душаЕ

Когда и как могла бы она достигнуть

«полной свободы», очиститься от «всяко»

мирской скверны»?