РУССКО-ЯЗЫЧНИК.
- Твердили по телевизору «локдаун» да «локдаун», люди подумали: значит - «хэллоуин», и повалили в кабаки. Ничего не поняли, получается?
- Слова-то чужие, заморские, народ российский и не разобрался.
- А как это, если б по-русски?
- Ну, «холуин» - догадываются - как слышали - это про холуйство перед западом, а про «дауна» – не очень в курсе, хоть что-то и слышали про даунтауны, типа, города - отстой.
- В общем, что холуй, что даун – прикольно. Пора идти пить. Вспомнили, как учил Шнур: «В Питере – пить!» И пошли. Надо выполнять шнуровые заветы и наполнять… Даже "москва-златоглавая" прикатила, московиты, то есть.
- А вот сказали бы по телеку «карантин», сразу все бы поняли, что лучше сидеть дома.
- А ещё если бы подключили глубоко народного артиста России Полунина, и Слава славно бы прокричал «Низззя!» «Низззя!».
- В общем, дауны они там в телевизоре со своим локдауном.