Детёныш растёт, развивается, и вместе с этим из её речи постепенно уходят неологизмы собственного изобретения. Какие-то из них понятны сразу, а над смыслом некоторых мне приходилось задумываться порой аж на несколько минут.
Начну с простых.
Когда ей было примерно два с половиной месяца, она однажды посмотрела на меня очень внимательно и требовательно так произнесла: "ГАГЫЙЯКЪЯ!"
Мне понадобилось около десяти секунд, чтобы сообразить - дитё требует немедленного подключения к источнику питания. С тех пор мы этот источник питания так и называем.
Булок - булка. Тут всё было ясно сразу: я говорю то "булка", то "булочка" - и когда-то одиннадцатимесячное дитё вывело среднюю форму слова.
Бутил - бутылка. И здесь всё просто и ясно.
Одияль - одеяло.
Куколь - кукла. Аналогично слову "булок" - средняя форма между "кукла" и "куколка".
Тахох - сахар. Вот тут понять, что хочет дитё, удалось с третьей попытки, поскольку мы часто покупаем таху - индонезийский аналог тофу. Пока дитё не указало на банку с сахарным песком, я терялась в догадках, что же колбасюсе надо.
Макось - маска. Почему макось - никто не знает. Но дети часто переставляют буквы в словах местами. Например, пауков она некоторое время называла bala-bala (бала́-бала́), хотя, по-индонезийски паук - laba-laba (лаба́-лаба́). Бала-бала - это такая еда.
Монтас - монстр. У неё одеяло с монстрами, а ещё игрушка Майк Вазовски - монстр из "Корпорации монстров".
Паладок - подарок. Тоже эффект переставления букв и сложности произношения звука "р".
Падетки. Здесь мне понадобилось минуты три, чтобы понять, что дитё ищет. Так и не поняла до тех пор, пока она сама не нашла в коробке игрушечные спагетти и не сказала: "это!".
Пантуи. Когда дитё сказало мне, что хочет смотреть мультик на "пантуи", я долго пыталась сообразить, где это самое пантуи находится. И когда дитё привело меня к компьютеру, долго смеялась. Позже "пантуи" трансформировалось в "пантор", и пока таким остаётся.
И это только в русском языке такие неологизмы. В индонезийском их у детёныша тоже предостаточно. Но они скоро совсем уйдут из этих двух языков, и для колбасюси настанет время сочинения неологизмов в арабском.
#моя индонезия #дети #дети говорят #неологизмы #великий и могучий
Спасибо, что читаете мой канал! До новых мыслей и обзоров! Подписывайтесь на канал, чтобы следить за новыми интересными публикациями!
А вот навигатор по каналу:
Навигатор номер 4 (ссылки на остальные - внутри)
Также приглашаю Вас на мой второй канал Музыка и жизнь и rutube-канал Natalie Gayatri
Теперь всё, что опубликовано после навигатора номер 4, доступно по моим тегам Моя Индонезия, Моя Индонезия рецепты, Фокус на РФ и Чимахи-Сити