Топ вопросов о нас Мы говорим на суржике (для тех, кто не знает это слово - смесь языков). Это слово узнала от украинских друзей, оно мне так нравится и точно описывает ситуацию
Когда мы познакомились, общим языком был английский. Ну как общим, когда я говорила, то думала что он меня понимал. Оказывается, процентов 50 только Поэтому пришлось опуститься до уровня, как я его называю «тарзан инглиш». Тут дело пошло лучше и понимания стало больше. Ну не говорил он так часто на английском как я, вот и практики не было
Когда понимание наладилось, то в ход пошёл турецкий. Я его учила когда-то давно, брала занятия по скайпу с одной прекрасной учительницей. Но всё это было в рабочих целях, поэтому я особо не старалась. Но базу создать получилось.
После окончательного переезда Яши в Черногорию, он начал нахватываться слов на черногорском и русском. Сейчас даже на черногорском он может поддержать лёгкий разговор ни о чём (как черногорцы любят "дже си брате шта се ради"), но русский идёт с трудом. Это примерно как китайский для него А от слова кириллица его бросает в ужас
На данный момент ситуация поменялась кардинально и его инглиш подтянулся до уровня advanced примерно (ну кто учитель же ). А мой туркиш уж не знаю до какого уровня, но что-то стало точно лучше. Я болтаю с мамой и сестрой на турецком по ватсапп
А между собой наш разговор выглядит примерно так: "дже си насил син ай мисс ю ютю май гёмлек пожалуйста". Что означает "дорогая как дела я скучаю, погладь рубашку, пожалуйста. Это из вчерашнего когда Яша опаздывал
4 языка в кучу в разном порядке. Мозг не ломается, мы привыкли. Шанель тоже пришлось, а то она бы не понимала когда её есть зовут. Слово «поесть», это святое на любом языке Но, это мы так говорим между собой! По отдельности, я легко переключаюсь и говорю чисто, не смешивая разные языки. Только акцент выдаёт Его отовсюду понемногу.
А какие языки знаете вы? Или хотели бы знать?