Топ вопросов о нас Мы говорим на суржике (для тех, кто не знает это слово - смесь языков). Это слово узнала от украинских друзей, оно мне так нравится и точно описывает ситуацию Когда мы познакомились, общим языком был английский. Ну как общим, когда я говорила, то думала что он меня понимал. Оказывается, процентов 50 только Поэтому пришлось опуститься до уровня, как я его называю «тарзан инглиш». Тут дело пошло лучше и понимания стало больше. Ну не говорил он так часто на английском как я, вот и практики не было Когда понимание наладилось, то в ход пошёл турецкий. Я его учила когда-то давно, брала занятия по скайпу с одной прекрасной учительницей. Но всё это было в рабочих целях, поэтому я особо не старалась. Но базу создать получилось. После окончательного переезда Яши в Черногорию, он начал нахватываться слов на черногорском и русском. Сейчас даже на черногорском он может поддержать лёгкий разговор ни о чём (как черногорцы любят "дже си брате шта се ради"), но