Найти тему
Puzzle English

«Почему женщины убивают»: учим английский по Why Women Kill

Сериал Why Women Kill вышел в 2019 году и наделал много шума. Не будем спойлерить и выдавать подробности сюжета — лучше поговорим об английском в этом сериале.

Действие первого сезона разворачиваются в трёх временных линиях: 1963, 1984 и 2019 годах, второй сезон — только в 1949 году. Мы слышим язык разных эпох, адаптированный для современного зрителя.

Лексика достаточно простая — сериал смогут смотреть в оригинале зрители с английским выше уровня Intermediate. Мы подготовили разбор эффектных, полезных и забавных фраз из обоих сезонов.

We have four little rugrats. — У нас есть 4 спиногрыза.

Забавное слово rugrats используют соседи Бет Энн и Роба, чтобы рассказать о своих детях с долей иронии.

What do you do for living? — Чем ты зарабатываешь на жизнь?

Довольно распространённый вопрос, который вы наверняка не раз услышите в неформальной беседе с иностранцем.

— Someone's in a good mood. — Кое-кто в хорошем настроении.

— Yes, so please don't ruin it by speaking. Or breathing. — Да, поэтому, пожалуйста, не порти всё своими разговорами. И дыханием.

Довольно хлёсткая фраза, но мы с вами живём не в мире единорогов. Не рекомендуем использовать её часто, но помнить стоит.

April is very sweet. She's so free-spirited. — Эйприл очень милая, и так свободна духом.

Free-spirited — хорошее и ёмкое определение для человека, который не боится быть собой.

Well, I got to give you points for creativity. — Плюсик за креативность.

В русском мы тоже «накидываем баллы» за неправдоподобные, но очень изощрённые аргументы. В сериале так говорит полицейский, который застукал Симон и Томми в плохом районе за поиском отеля. А вы бы поверили, что они правда заблудились?

— You got yourself into a very stupid situation, mother. — Ты заварила такую кашу, мама.

— Yes, well, nobody ever said I was brilliant. — Ну, никто не говорил, что я идеальна.

Брать пример с Альмы Филлкот из второго сезона сериала точно не стоит, но фразу nobody ever said I was brilliant позаимствовать можно. Ведь идеала не существует!

I don't want your admiration. I want your fear, and now that I have it, get the hell out of my house. — Мне не нужно твоё восхищение. Мне нужен твой страх. Сейчас он у меня есть, поэтому прочь из моего дома.

Ещё одна хлёсткая реплика Риты Кастильо. Звучит крайне эффектно и устрашающе.

— Scooter, really. I'm old enough to be your mother.

— You're never too old to have fun.

— Скутер, в самом деле, я гожусь тебе в матери.

— Никогда не поздно немного повеселиться.

Никогда не поздно повеселиться 😉 Вспомните эту фразу, когда ваш друг заявит, что слишком стар для вечеринок.

— Tell me everything you know about Jade.

— Well, for starters, that's not her real name.

— Расскажи мне всё, что ты знаешь о Джейд.

— Ну, для начала, это не её настоящее имя.

Здесь нас интересует словосочетание for starters — для начала. Хорошая замена банальному firstly.

They always stare when I wear Givenchy — Они всегда пялятся, когда я надеваю Givenchy.

Глагол to stare обозначает «пялиться, пристально смотреть». Симон выглядит потрясающе в дизайнерском платье, но пялятся на их пару не по этой причине.

Women lie to their husbands everyday. Some lie about how much they spent. My lie is that I am dying. — Женщины лгут своим мужьям каждый день. Кто-то лжёт о том, сколько денег потратил. Я лгу, что умираю.

Глубокая и пугающая мысль Бет Энн заслуживает внимания. Надеемся, с вами такой ситуации не произойдёт.

На этом пока всё. Если хотите лучше понимать реплики любимых героев, тренируйтесь воспринимать английскую речь на слух вместе с Puzzle English. Достаточно уделять тренировкам хотя бы 15 минут в день, и скоро вы сможете смотреть любой сериал без субтитров.