Найти тему
11 ЭКЮ

Юмор на фронтах Великой Отечественной

В войне весёлого мало, и уж тем более на войне не до смеху. Но без него солдату никак. Найдет и здесь над чем посмеяться.

Передо мной маленькая книжечка. Истрепанная, переклеенная много раз. Называется она "Фронтовой юмор". А издана, страшно сказать, в 1942 году. То есть, это не то, что иные наши туристы в Турции гогочут над немцами, выкрикивая вслед "можем повторить". Тут другое. Те, кто шутил тогда в первые годы войны не поняли бы глупой бравады своих потомков.

До победы было еще далеко, да и перелом в войне еще не наступил. А они шутили. Чтобы было не так страшно, чтобы поддержать друзей-однополчан.

Это стремление к юмору оценили даже в командовании. Именно политическое управление Западного фронта издало в 1942-м сборник юмора для простых солдат, чтобы дополнительно приободрить.

Разумеется, шутили над немцами. Ведь, когда врага представляешь в нелепом и смешном виде, то он и не так уж и грозен. Приводят тут разговор двух гитлеровцев.

-Ну, как жилось в Голландии? Наверное, весь голландский сыр забрали?
-Не не весь. Сыр-то у них со слезой. Так вот, поделились - сыр забрали себе, а населению слезу оставили.

Это о том, что они враги повсюду, что нет в них ничего человеческого. Но вот, придя на нашу страну, фашисты оказались в западне. И морозов боятся, и к быту не готовы, да и сопротивления такого не ожидали.

А вот еще разговор Отто и Вилли:
Отто: Как ты думаешь, Вилли, будем мы когда-нибудь в Москве?
Вилли: Не знаю. Мне кажется, что мы никогда не будем и в Берлине.

Думается, что прав оказался Вилли. Действительно, ко второму году войны энтузиазма у гитлеровцев явно поубавилось. Шутки могли быть у них только грустные. Это и подчеркивалось в изданном сборнике.

Гретхен рассказывает Марте, что Руфь вышла замуж за Миллера. А та ей отвечает: "Повезло ей! Ему всего 65 лет, а нам и таких не достанется".

Солдат, прочитав такое, должен был на антитезе представить, что берлинские невесты не дождутся своих женихов, а вот его любимая непременно дождется.

Фронтовая улыбка. Julius Jääskeläinen - Senior Sergeant Nina Shershneva (Нина Шершнева) credited with carrying 25 wounded from the battfield during the fighting in the the Crimean and Kerch peninsula, 1942.
Фронтовая улыбка. Julius Jääskeläinen - Senior Sergeant Nina Shershneva (Нина Шершнева) credited with carrying 25 wounded from the battfield during the fighting in the the Crimean and Kerch peninsula, 1942.

Печатают там стихотворение, написанное Семенихиным, это заместитель политрука, фактически тоже человек с передовой. Там о том, как летчик Гест, фашистский асс решил заработать себе железный крест.

"Гест подумал: Рюсс он прост,
Дай зайду ему я в хвост -
Вот придет ему капут,
И получится зер гут
Но маневр тот не удался -
Мигом Чайкин в высь поднялся
И врагу заходит в бок
Краснозвездный ястребок"

В общем, частично мечты сбылись у немецкого летчика. "Не железный - деревянный заработал крест".

Кстати, для фашистов придумали целую систему опознавательных знаков, которым они должны были следовать:

-4

И знаете, что особо хочется отметить? Уровень юмора наш в те годы. Ведь это не банальный сборник мемасиков и анекдотов. Здесь и фельетоны, и рассказы, и басни, и стихотворения.

Есть даже переделанные классические песенки, которые стали ответом на призыв Геббельса к своим гражданам высылать для фронта грампластинки. Наши предложили в частности на мотив старой каторжной заунывной песни напевать:

"Погиб я мальчишка, погиб навсегда.
Зачем я, несчастный, забрался сюда"

или

"Эх, яблочко, куда ты котишься,
Из России домой не воротишься"

Так и жили. С юмором. И в окопе, и в танке, и в небе. Воевали с шуткой, чтобы не страшно, чтобы смелее бить врага, чтобы к миру прийти. Чтобы "повторить" никому не хотелось.

Читайте также наш материал про Блокадный Ленинград в октябре 1941- го глазами очевидцев.