Найти в Дзене
Вера Голубенко

Японский язык - безнадёжный? Рассказываю 6 перспективных вариантов трудоустройства с японским

Оглавление

Я работала гидом с японскими туристами 10 лет. Меня периодически спрашивают есть ли смысл учить японский язык? Со стороны кажется, что знание японского не открывает никаких перспектив.

Япония – маленькая страна, и на японском разговаривают только там. Японский не является языком международного общения. Получается, что люди хотят учить язык, им интересно, но они не видят в этом практического смысла.

Я считаю, что японский язык перспективный и учить его нужно. Кем можно работать со знанием японского?

1️⃣Преподавателем, репетитором

Можно пойти в школу или университет. Я знаю людей, которые преподают в школах несколько лет. Обычно они параллельно занимаются ещё чем-то: преподают в нескольких местах, занимаются переводами, репетиторством.

При этом репетиторство японского языка – это самое перспективное направление. Спрос на изучение японского языка есть, особенно в западной части страны, где востоковедов мало.

Однозначным плюсом репетиторства является то, что им можно заниматься онлайн. Одно время я занималась репетиторством. Все мои ученики были из Москвы. Несмотря на разницу во времени в 7 часов мы прекрасно состыковали время занятий. А когда-то давно я даже преподавала в детском центре.

2️⃣Переводчиком

Существует два вида переводов: письменный и устный. К сожалению, на письменных переводах много не заработаешь. Например, бюро переводов предлагают обычно 200-300 руб за 1800 знаков. Это очень низкая ставка. Нормальная ставка – хотя бы 400 или 500 руб. Тут есть два варианта: либо набирать много переводов по небольшой ставке, либо искать бюро переводов, которое готово сотрудничать с хорошим переводчиком долгосрочно за адекватные деньги.

Устные переводы выглядят более привлекательно. Стоимость рассчитывается за час оказанной услуги. Например, в Хабаровске час устного перевода стоит 1000 руб. Если работу предлагают японцы, можно устанавливать и бОльшую цену. Правда, сейчас, в рамках закрытых границ, устные переводы возможны только онлайн, но ставки можно предлагать те же самые.

Я переводила и письменно, и устно. Устные переводы мне нравились больше, потому что это живое общение. Письменно переводить я бросила из-за низкой оплаты и коротких дедлайнов.

3️⃣Устроиться в филиал японской компании в России

В России есть японская компания Sojitz, заводы Nissan и Toyota, небольшие филиалы японских компаний, которые занимаются торговлей и логистикой. В Хабаровске есть японская компания JGC Evergreen, которая занимается выращиванием экологически чистых овощей и зелени. Директор японец, но там работают и русские сотрудники.

Устроиться в японские компании точно реально. У меня есть знакомые, которые работали на заводе Toyota и в компании Sojitz. Я сама не работала, т.к. для этого обычно требуется образование экономиста или маркетолога.

4️⃣Устроиться в японское консульство или посольство

В Хабаровске в консульство периодически требуются новые сотрудники. Это хорошее стабильное место. Нужен хороший японский и английский хотя бы на среднем уровне. Насколько я знаю, требуют резюме на японском языке, и обязательно проводят собеседование.

Одно время я "горела" идеей устроиться на работу в консульство, но именно в этот момент не было вакансий. А потом я ушла работать в туризм.

5️⃣Найти работу в Японии

Здесь одного знания японского языка будет недостаточно. Надо быть востребованным в Японии специалистом. У меня есть знакомая, которая училась на архитектурном факультете и параллельно учила японский язык. После выпуска она нашла работу в Японии и сейчас живёт в Токио.

Также в Японии большой спрос на IT-специалистов, но не на все специальности. Чаще всего требуются программисты. Когда-то давно моему мужу предложили работу на Хоккайдо. Даже предлагали оплатить перелёт и проживание, чтобы он приехал на собеседование. Но мужу не нравилась сама вакансия, поэтому он не поехал.

6️⃣Туризм

Сейчас не актуально, потому что японцы не могут приехать в Россию и русские туристы не могут приехать в Японию. Но когда-нибудь это изменится.

Я сама работала в туризме. Не планировала устраиваться в тур.компанию, но когда училась в университете, мне предложили работу. А позже переманили в другую тур.фирму. И так получилось, что я стала гидом-переводчиком. Для справки доход у меня был 37 тыс. руб. в месяц (полностью "белая"). Знакомые девочки в других тур.компаниях получали меньше.

Перспектив устроиться с японским языком много. Но всё-таки по большей части они зависят от знаний и умений конкретного человека. Человек востребованной специальности со знанием японского языка легко найдёт работу.

Изучали японский язык? Знания других иностранных языков пригодились в работе?

Благодарю, что читаете мои статьи.🌹 Подписывайтесь, если ещё не сделали этого. Ставьте лайк!

Подписывайтесь на канал!
Подписывайтесь на канал!