Найти тему
Вера Голубенко

Любовь - не главное? Как японцы выбирают себе партнёров для брака

Мой друг-японец однажды поделился со мной историей своих первых романтических отношений. В старшей школе он встречался с девочкой. Но когда время подошло к выпускному, девочка предложила им расстаться. Она объяснила это тем, что на носу экзамены и ей во что бы то ни стало надо поступить в университет, а взаимоотношения с парнем мешают ей достойно подготовиться.

Мой друг тоже думал о том, что им сложно будет встречаться в пору выпускных экзаменов. Японцы настолько мощно к ним готовятся, что нет времени даже в туалет сходить. Мой друг разработал целый план. Он хотел договориться о графике встреч, например, видеться 1 раз в две недели на час.

Он был готов выделить время и пожертвовать несколькими часами подготовки ради любимой девушки, но не успел предложить свой вариант. Девушка всё решила за них обоих.

После этой истории я впервые подумала о том, что, когда в Японии выстраивают отношения, то чувства ставят далеко не на первое место, а смотрят на что-то более материальное и практичное. Конечно же, это не касается абсолютно всех японцев, не все выходят замуж или женятся по расчету. Но система выстроена так, что даже если есть любовь, то другие факторы играют гораздо большую роль.

Вот другие истории, с которыми я столкнулась.

Парень и девушка пришли на свидание в храм в Киото.
Парень и девушка пришли на свидание в храм в Киото.

После окончания университета японки устраиваются на работу в компании. Поработав какое-то время, некоторые из них решают, что больше работать не хотят, устали или их замучил начальник, а менять место работы хлопотно. Тогда они специально выходят замуж, чтобы не работать. В Японии до сих пор сохраняется традиция, когда жена занимается хозяйством, а семью обеспечивает супруг.

Такие японки намеренно ищут себе партнера с хорошей зарплатой. Например, они начинают искать отношений с работником какой-то определенной компании с высоким уровнем зарплат или находят партнера, который занимает высокую должность. Иногда дело доходит и до служебных романов.

В некоторых корпоративных культурах служебные романы запрещены. Но здесь не возникает проблем. Японка заводит роман с кем-то из отдела, потом выходит замуж, увольняется, а муж остается работать в компании на хорошей зарплате. Муж обеспечивает семью, все довольны.

Кстати, одна из таких историй произошла на моих глазах. Когда я работала в турфирме, у нас было много партнерских компаний, не только туристических. И в одной из них в городе Ниигата работала очень симпатичная японка, ей было немного за 30, и она была не замужем. В один прекрасный день она счастливая пришла на работу, заявила, что выходит замуж, и подала заявление на увольнение.

Насколько я поняла, она не хотела дальше работать, потому что начались серьёзные изменения в компании: перестановки, увольнения. И она эту проблему решила таким образом – вышла замуж. Если не ошибаюсь, мужа она нашла в партнерской компании, с которой они сотрудничали по работе.

С какими ещё историями я сталкивалась.

Сакура в цвету и японцы ходят парочками.
Сакура в цвету и японцы ходят парочками.

Тур.лидер одной из групп японских туристов, с которой я работала, оказался очень общительным человеком и много рассказывал мне о своей жизни. Однажды он признался, что скоро сыграет свадьбу со своей невестой. Так получилось, что она уже была беременна и не хотела свадебных фотографий с округлившимся животом. Поэтому они решили отпраздновать это событие после рождения ребенка.

В Японии есть такая традиция, что девушка сама выбирает кольцо на свадьбу. И парень должен купить именно то кольцо, которое выбрала девушка, вне зависимости от его стоимости. Когда японец сделал предложение своей девушке и они пришли в ювелирный магазин, в его голове была только одна мысль: «Хоть бы она не выбрала самое дорогое кольцо с огромным бриллиантом», - потому что такое кольцо мой знакомый не мог себе позволить.

Если смотреть с другой стороны, то понятно, что девушкам хочется кольцо побогаче. Таким кольцом без слов можно объяснить, что её будущий супруг – обеспеченный человек и её ждёт выгодное замужество. Девушка моего знакомого, видимо, понимала, какую сумму может потратить её жених. Она выбрала кольцо с небольшим бриллиантом, которое ему было по силам оплатить, но максимально дорогое из тех, что он мог себе позволить.

Во взаимоотношениях между супругами-японцами интересно ещё вот что. Как-то раз мои друзья, японские студенты, стали расспрашивать про мои взаимоотношения с мужем. Они очень сильно стеснялись, краснели, бледнели, но всё-таки выпалили вопрос о том, спим ли мы с мужем на одной кровати или на разных? Я ответила, что мы, конечно, спим на одной кровати, в России так принято.

Милая пара японцев, с которыми я была знакома. Глядя на их отношения, поняла, что далеко не все пары женятся по расчёту.
Милая пара японцев, с которыми я была знакома. Глядя на их отношения, поняла, что далеко не все пары женятся по расчёту.

Японцы были удивлены и рассказали, что в Японии часто после женитьбы супруги спят на разных кроватях и даже в разных комнатах. Инициатором такого положения вещей обычно выступают жёны: «Муж неприятен, он храпит и спать на одной кровати я с ним не буду». Подтверждение этому я находила в своей работе.

Когда работала в турфирме, я бронировала номера в отелях для японских туристов. И если это были муж и жена (это было понятно по одинаковой фамилии, примерно одинаковому возрасту), то они всегда выбирали номер категории twin (с двумя отдельными кроватями). Я не встречала ни одну семейную пару, которая бы забронировала комнату категории double (с двуспальной кроватью).

Мой опыт показал, что, конечно, чувства для японцев важны. Но достаток, доход будущего мужа играют гораздо большую роль, чем чувства. Будущие перспективы и материальные блага гораздо важнее. Русская поговорка о том, что с милым рай и в шалаше, для японцев прозвучит странно. В большинстве своём, если жених не может обеспечить японке достойное будущее, то замуж она за него не пойдёт и даже рассматривать этот вариант не будет.