Когда я рассказала приятельнице, что буду готовить интервью с Альбиной Нури, она сразу же попросила задать автору такой вопрос: боится ли Альбина тех вещей, которые описывает в своих книгах? Да, это самый первый, и наверное, самый очевидный вопрос, который хочется задать мастеру, работающему в жанре хоррор. С него, пожалуй, и начнем.
Альбина, здравствуйте!
Расскажите, когда вы пишете книгу, вас пугают события и явления, в которые вы погружаетесь?
Я человек крайне эмоциональный, впечатлительный и тревожный. Вдобавок до сих пор не выросла из некоторых детских страхов. Так что, возможно, когда выдумываю жуткие явления, легенды, мифы и привожу на страницы книг различных монстров, то, в определенной степени, пытаюсь таким образом побороть свои личные страхи. Пугают ли меня мои создания? В тот момент, когда пишу текст, я живу в нем, смотрю на происходящее на странице глазами героя, слежу за его действиями и перемещениями, слышу голос, переживаю его эмоции – мне даже кажется, что я не придумываю, а наблюдаю за происходящим и записываю то, что вижу. Поэтому если сцена трагическая или трогательная, я могу и заплакать, а если страшная, то боюсь вместе с персонажем. Такая вот «клиника»!) А вообще мои читатели знают: если из романов и рассказов Нури убрать мистику, останется психологический триллер, и наибольшее зло причиняют друг другу люди, именно они – самые ужасные чудовища. Глобально моя цель не в том, чтобы напугать, пощекотать кому-то нервы, наполнив для этого произведение скримерами* и прочей жутью, а в том, чтобы рассказать о проблемах в жизни и отношениях людей.
* Скример (от англ. Scream - крик) - общее название различных флешек, видео, игр и тому подобного, которые могут напугать зрителя/игрока различными внезапными появлениями лиц изуродованных людей/монстров, сопровождаемых громких криком.
Информация с сайта https://mrakopedia.net
Вы боитесь, что можете напугать человека сильнее, чем он рассчитывает, взявшись за вашу книгу? Чувствуете за это ответственность?
Ни в коем случае! Человек должен понимать, книгу какого жанра он берет в руки. Мистический триллер, страшная история, хоррор подразумевает определенное воздействие на психику, и в норме читатель не просто должен быть готов к этому – он и ждет острых ощущений, переживаний, мурашек, хочет побояться, поволноваться за судьбы героев. И если автор выполнит свою работу хорошо, то есть сумеет придумать интересный сюжет, «родить» живых персонажей, завладеть читательским вниманием, то спектр ярких эмоций читателю обеспечен. Так что как писатель стараюсь как можно лучше, честнее рассказать историю – и вот за качество своей работы я ответственность чувствую.
В одном из постов в инстаграм о своих книгах вы написали:
Возможно, вы не дождетесь хэппи энда: зло будет побеждено, это мой принцип, но цена вопроса окажется велика, так что выживут на пути к победе не все герои (главных это тоже касается)».
Альбина Нури
О реальной жизни вы придерживаетесь того же мнения? Все хорошее достигается усилиями, потерями и болью? Или ваша реальность более милостива, а в книгах вы просто следуете законам жанра?
Сейчас я поясню эту цитату, и сразу станет ясно, что к моему восприятию жизни она никакого отношения не имеет. Время от времени мне приходится встречать в отзывах на свои книги упреки в том, что герои могут погибать, а счастливые финалы случаются далеко не всегда. Мне эти суждения кажутся, по меньшей мере, странными. Есть книги, где предполагается всеобщее счастье в финале, подобный исход диктует жанр, и читатель берет книгу в руки, рассчитывая именно на это. Речь, например, о любовном романе. Но ждать от триллера, «ужастика» или, скажем, реалистического романа, что в итоге все непременно закончится свадьбой и раздачей всем сестрам по серьгам, в корне неверно. Да и, к слову, вспомните русскую и зарубежную классическую литературу – много ли там безусловно счастливых финалов? Мой принцип – в победе добра, я верю, что оно всегда торжествует. Но цена победы должна быть честной. Я пишу по правилу «а если еще хуже?», то есть ставлю героя в сложную ситуацию, потом с каждой главой до предела усложняю ему жизнь, создаю все более жесткие условия, а потом смотрю, как он станет выкручиваться, и часто не знаю, сможет ли он это сделать и как именно. Мне кажется, читателю интереснее наблюдать за развитием сюжета, если он не уверен, что все закончится хорошо! Так что для удовольствия некоторых недовольных таким подходом я ни за что не буду «спасать» героя, если понимаю, что логически все складывается так, что ему не выжить. Не буду расставлять заботливой рукой рояли в кустах и навязывать персонажам авторскую волю, чтобы в результате кто-то вытер слезу умиления. Но если читатель к такому не готов, это нормально и означает лишь то, что это не мой читатель, а я не его автор.
Недавно у вас вышел второй сборник мистических рассказов «Ужас без конца» (первый, «Время кошмаров», выпустили в 2020 году). Это рассказы из ящика стола или они написаны специально для того, чтобы войти в одну книгу?
«Время кошмаров» появилось потому, что я люблю писать рассказы, это моя любимая литературная форма. У меня более сорока рассказов в реалистическом жанре, и я не могла отказать себе в удовольствии начать сочинять еще и мистические, фантастические, страшные короткие истории. Затем мне пришло в голову попробовать самой озвучивать их на одном из своих Ютуб-каналов – «Альбина Нури» (реализую несбывшееся желание стать актрисой, ага!) Получилось неплохо, люди стали подписываться на канал и ждать новых историй (я выпускаю их каждую неделю), так что, когда перечитала все рассказы из «Времени кошмаров», взялась писать новые. После того, как их набралось достаточно много, объединила в сборник «Ужас без конца». Процесс идет, рассказы активно пишутся, так что, думаю, будет и третий сборник, и четвертый…
Что для вас проще, написать одно большое произведение или много маленьких?
Как я уже сказала, очень люблю писать рассказы. С них я начинала, за сборник прозы получила государственную литературную премию Державина. Хотя малая форма, небольшой размер текста не означает, что работать над рассказами проще. Даже наоборот. В тело романа легче «спрятать» небольшие огрехи, читатель может чего-то и не заметить или простить автору немного затянутую сцену, если дальше по сюжету все пошло хорошо. В рассказе пространство для маневра ограничено. При этом необходимо соблюсти все литературные правила, герои должны быть прорисованы, сюжет выстроен, должны присутствовать необходимые элементы композиции: завязка, развитие действия, кульминация, развязка. Рассказ четче по структуре, яснее, а по силе воздействия ничуть не меньше. Словом, рассказы писать не проще, но для меня создавать их даже большее удовольствие, чем большие произведения. Наверное, потому и романы у меня никогда не бывают очень объемными, я, если так можно выразиться, не многословный автор.
В одном интервью вы сказали:
Если человек садится писать с мыслями о заработке, о спросе на жанры, о собственной оригинальности, от которой коллеги по перу ахнут, то ничего стоящего у него не выйдет. С такими мыслями к делу приступают только графоманы.
Альбина Нури
С какими мыслями, с каким настроением по вашему мнению должен садиться за рукопись профессиональный писатель для того, чтобы добиться успеха на этом поприще?
Тут все очень просто. Желание должно быть только одно: рассказать историю, которой вы хотите поделиться с миром, и сделать это как можно лучше, не жалея сил, времени, нервов. Как говорит герой моего романа «Пятый неспящий», «…писатель должен желать лишь одного: высказаться. И не столь важно даже, услышат ли…» Я с ним согласна.
Случалось ли так, что читатели видели в вашей книге тот подтекст, который вы в нее не вкладывали? Если да, какой была ваша реакция?
Такое случается постоянно, и я этому очень рада. Книгу ведь всегда пишут двое – автор и читатель. После того, как писатель, образно говоря, поставил точку и выпустил рукопись в мир, она больше уже не принадлежит ему одному, начинает жить своей жизнью, и с каждым, кто откроет книгу, она станет говорить по-своему. Человек воспринимает написанное, опираясь на свое образование, возраст, воспитание, жизненный опыт, характер, темперамент. Каждый найдет в тексте то, что созвучно именно ему. Поэтому одна и та же книга, один и тот же герой или эпизод одному читателю понравится, а у другого вызовет отторжение, неприятие. И вот если книга не поверхностная, если в ней есть мысль, душа, идея, нерв, то она обязательно будет отзываться в душе каждого по-своему.
Я знаю, что вы из тех авторов, которые могут возвращаться к своим рукописям по многу раз. Вы намеренно даете написанному отлежаться, чтобы посмотреть на свою работу отстраненно или вы снова беретесь за уже завершенные когда-то истории и находите в них то, что вас не устраивает?
На самом деле я не сказала бы, что часто возвращаюсь к старым рукописям. После того, как дописываю роман, я действительно даю ему отлежаться дней десять (лучше бы дольше, но времени, как правило, не хватает), чтобы взглянуть на свою работу глазами редактора, внести необходимые правки, доработать какие-то моменты. Сразу, как только закончишь, сделать это сложно: текст еще связан с тобой пуповиной, ты живешь и болеешь им. В таком состоянии безжалостно «резать», переделывать сложнее, каждое слово кажется нужным и важным, каждый эпизод –выстраданным. А когда отходишь от истории, даже немного забываешь ее, правка дается легче. Если рукопись полностью приведена в тот вид, который меня на тот момент устраивает, и отправлена редактору, я, наоборот, не люблю возвращаться к ней, перечитывать, намеренно искать, что в ней не так. Начнешь искать, так найдешь обязательно. А зачем, если текст уже ушел «в люди»? Тем более что в голове уже зреет новая история.
У вас много постов в инстаграм начинаются словами: «я впервые» (первая весна в Сербии, первый новый год в Сербии, первое путешествие в Боснию и Герцеговину и др.). Для вас обычно более значимо то, что вы делаете в первый раз?
Правда? Если честно, не замечала! Но после вашего вопроса спросила себя, так ли это… Думаю, я просто по природе своей динамичный человек. Не боюсь перемен, люблю их и постоянно ввязываюсь во что-то неизведанное, всегда стремлюсь попробовать нечто новое, будь то поездка в незнакомое место или новое блюдо. Это стимулирует, в том числе, и процесс сочинительства. А вот рутина, четкое расписание, однообразие и даже просто каждодневное конвейерное повторение действуют на меня удручающе.
А первая написанная книга для вас дороже тех, что случились после нее?
Точно нет! Все написанные книги, простите за избитое сравнение, как дети. Одни более удачные, популярные, сходу вызывающие симпатию, а у других более сложный путь. Одни рождаются тяжело, с болью, другие приходят в мир легко. Одни милые и симпатичные, другие колючие, сложные… Но все мне дороги одинаково, потому что это часть меня.
Несколько ваших романов вышли под названиями, на которых настояло издательство. Не вашими. Как вы считаете, всегда ли авторское видение в этом вопросе лучше для книги или иногда взгляд со стороны объективнее?
Я не из тех авторов, которые считают свою точку зрения на написанное единственно верной. Думаю, редакторам со мной не сложно: я прислушиваюсь к чужому профессиональному мнению, не бьюсь с пеной у рта за каждое слово. И ряд названий, который давало книгам издательство, я принимаю, они кажутся мне более удачными, чем мои. Но есть вот какой момент. Первым книгам серии «За гранью…» решили давать названия, в которых обязательно имелись причастия или отглагольные прилагательные, так появились «Пропавшие в раю», «Очарованная мраком», например, или «Плененные тайной» и др. Согласитесь, они звучат романтично, мягко, и читатели ждали соответствующего текста. К тому же автор я тогда была совсем новый, непонятно было, чего от меня ждать. Вот и получалось, что порой люди брали книгу в руки и получали не то, что обещали обложка и название. В данном случае мои названия мне кажутся более подходящими: «Морок», «Дорога смертной тени» и т.д. Когда права на электронные и аудио книги вернулись ко мне, романы появились на «ЛитРес» под моими названиями.
Вы чувствуете себя популярной?
Если популярность в том, что тебя узнают на улицах, то точно нет – тем более я живу в другой стране!))) А если серьезно, то отвечу так: у меня сформировался круг читателей, слушателей на Ютубе – и он, слава богу, расширяется. Конечно, это не известность уровня любимого мною Стивена Кинга, но как человека, который годами писал в стол и решился «выйти из сумрака», только имея в активе пять романов и несколько десятков рассказов, меня все устраивает.
Я знаю, что вы любите читать книги того же жанра, в котором пишете. Предпочитаете мистику, триллеры, хоррор и драмы. А что читает Альбина Нури помимо «своих» жанров?
В вашем перечне нет реалистической прозы – вот именно ее я люблю, помимо перечисленного. И, конечно, детективы, как без них! А еще могу сказать, что особое удовольствие для меня – перечитывать. В Сербию из России я перевезла почти всю домашнюю библиотеку, до дыр зачитала Чехова, Шукшина, Ремарка, О. Генри, Моэма, Маркеса и других прекрасных авторов. Новинки читаю в электронном виде.
Какую книгу читаете сейчас?
Перечитываю «Географ глобус пропил» Алексея Иванова, читаю «Институт» Стивена Кинга.
Ссылки:
Официальное сообщество Альбины Нури ВКонтакте
Интервью подготовила Мария Синягина.