Вчера я была в гостях у Золушки на капустнике в Московском Дворце Молодежи.
«Бродвей Москва» продолжил свою серию встреч зрителей с постановочной группой и артистами мюзиклов. Каждая встреча посвящена одному спектаклю. Уже прошло три, «Золушка» стала четвертой.
Мюзикл «Золушка» появился на сцене Бродвея после телеверсии. Именно экранизация «Золушки» в 1957 году подтолкнул создателей проработать сценарий и сделать его ближе к сказке Шарля Перро. В прокат же спектакль вышел только в 1993 году, дальше было несколько туров, а стационарно на Бродвее мюзикл поставили в 2013 году.
Версия нашей «Золушки» ставилась «с нуля». Ее премьера состоялась 1 октября 2016 года. Создатели впервые смогли решить проблему лестницы, которая не помещалась ни на какую-либо сцену, и разделили ее на три части, боковые стыковались с центральной, которая крутилась вручную на «пальце» (специальном креплении в центре декорации, которая позволяет ей двигаться на 360 градусов).
Как и на Бродвее, наша Золушка и Фея-крестная превращаются прямо на сцене. Этому способствуют двусторонние костюмы со специальными завязками. Для волшебного эффекта Золушка начинает кружиться, а Безумная Мари как будто исчезает со сцены буквально на секунду.
Дмитрий Богачев (глава театральной компании «Бродвей Москва») остроумно вел капустник. По его манере общения с актерами и залом было понятно, какая дружеская атмосфера царит в театре. Дмитрий вспоминал, как впервые увидел мюзикл, как влюбился в него с первого взгляда и сразу понял, что обязан привести «Золушку» в Россию.
Текст, как и ко многим мюзиклам, поставленных Stage Entertainment, перевел Алексей Иващенко. Он на встрече рассказал, как сложно попасть в музыкальный ритм и ударения. Алексей упомянул также, что в «Золушке» приходилось менять ударения, отличающиеся от оригинала. Например, в песне принца Тофера «Кто я такой?», композитору пришлось не только делать специальные смысловые акценты, но и сочинять новый текст, сохраняя только первоначальный смысл английского текста. Дмитрий Богачев отдельно подчеркнул, что переводчик в данном случае становится самостоятельным поэтом.
Анна Шевчук – самоироничная, саркастичная и неподражаемая, была великолепным соведущим, которая умело направляла капустник в нужное русло, в чем виделась опытная рука режиссера. Она рассказывала интересные и смешные истории репетиционных будней, который дополнялись «выкриками» артистов из зала и их смехом. Анна вспоминала, как просила исполнительницу роли Шарлотты Татьяну Кулакову заполнить пустоту между номерами, на что музыкальный руководитель Евгений Загот ужаснулся и написал кусок музыки, но актрисе так понравилась эта идея, что она сказала, что все равно споет «Ла-ла-ла» вместе с новой музыкой.
Стив Ченнон, о котором рассказывал технический директор Валерий Петров, отвечал за дизайн проекций. Он дневал и ночевал в аппаратной театра России и рисовал на компьютере анимацию коней для сцены с полетом Золушки на бал.
Кстати, настоящая тыква на сцене превращалась в тяжелую металлическую карету, которая поднималась под углом и изображала эффект полета.
Творческая команда мюзикла приоткрыла тайну создания мюзикла и пустила гостей «за кулисы», были показаны кадры из пресс-тура, которые не видела даже сама Золушка — актриса Юлия Ива.
Неизгладимое впечатление произвела история о саблях. В мюзикле есть сцена боя на саблях, которую ставил Иван Калинин. Сама история заключается в том, что реквизит для схватки был уже заказан и пришел из Германии почти на последних репетициях. Как оказалось, сабли привезли острые — боевые, и репетиция могла бы закончится трагедией, поэтому Ивану пришлось срочно искать, где можно затупить сабли.
Актеры вспоминали, как им приходилось заходить в Театр «Россия» как в бункер и репетировать. Такое сравнение было потому, что нигде в помещениях не было окон, а в их «каморках» они даже клеили обои в виде окон.
Главный атрибут Золушки — хрустальные туфельки, их заказывали у Хрустального завода Бахметьева, а тиара же была изготовлена фабрикой Swarovski, они же делали хрустальные туфли и тиару для Disney. А в музее «Кристальные миры Swarovski»
Юлия Ива была коронована и уже оттуда отправилась покорять бал и принца.
Необычно было услышать аудиозаписи спектакля и смешные ошибки актеров, в особенности мега раскол, о котором мы не будем говорить. Зато упомянем подмену забытых слов на «тудым-сюдым» и на речевые ошибки, например, когда Мадам перепутала имена своих дочерей, но актриса, игравшая одну из родных (как любит уточнять мачеха) дочерей, не растерялась и ответила «что она не Габриэлла, а Шарлотта».
Дружеская обстановка, реплики и комментарии из зала, прямой эфир из Канады с одним из артистов Игорем Портным – именно там можно описать капустник коротко. Вечер длился два с половиной часа, но никто из гостей не хотел расходится, однако гости деликатно удалились. Труппа и творческая команда остались
праздновать и вспоминать прекрасное время проката мюзикла «Золушка».
(С) Ангелина Бржевская
#мюзикл #бродвеймосква #мдм #золушка #золушкамюзикл #театрымосквы #мюзиклы #мюзиклзолушка #капустник #музыкальныйспектакль