Этот день должен был стать самым запоминающимся, ведь я была приглашена на ежегодный королевский бал. Он и запомнился, но не только мне. Присутствующие на празднике никогда не забудут, как
я случайно уронила статую на венценосную особу и воспользовалась заклятием против одного из его гостей. Чтобы не дискредитировать школу гувернанток, по настоянию директрисы, пришлось оставить стены "alma mater" и скитаться "по углам". Но от судьбы не уйдешь! Как бы я не сопротивлялась, если уготовано что-то большее, нежели работа официантки в трактире, то это случится.
Всем привет! Знакомьтесь с захватывающим романом, полным тайн, "Няня для дракона" Автор - российская писательница Аллу Сант.
Феерично, волшебно, восхитительно, гениально! Это неполный перечень прилагательных, которыми хочется охарактеризовать историю, придуманную чудесным автором.
Аурелия - девушка из скромной, разорившейся аристократической семьи. Школа гувернанток принимала на бесплатное обучение детей, чьи семьи не имели средств на более престижное учебное заведение. По крайней мере, учащиеся находились на полном гос обеспечении, а по окончании могли устроиться гувернанткой в богатый дом. В десятилетнем возрасте малышку Аурелию отдали на учебу. Шесть лет пролетело незаметно, позади выпускные экзамены.
Раз в год, по традиции, король Людвиг устраивал бал-маскарад. Аурелия, в числе лучших студенток, наравне с аристократической элитой королевства, имела честь посетить торжественное мероприятие. На балу, выпускницы обретали связи и полезные знакомства для устройства на работу.
Лорд Герхард, друг короля, дракон аристократ, засиделся в женихах. Его матушка во что бы то ни стало хочет его женить и всячески старается этому поспособствовать. Дракон страдал бессонницей, которую не мог излечить ни один маг, поэтому терпеть не мог шумные балы, но обещал Людвигу обязательно присутствовать. Бал шел своим чередом. Аурелия подошла к фуршетному столу, привлеченная странными плодами, одетыми на статую. Потянув один плод, уронила всю конструкцию на короля, случайно оказавшегося рядом. А когда Герхард, думая, что это нападение, стал плести боевую рунную вязь, девушка решила слегка успокоить разбушевавшегося дракона и послала его в глубокий сон...
Дракон проспал сутки, чему все домочадцы были несказанно удивлены. А сам Герхард распорядился найти девчонку.
Тем временем Аурелия:
Происшествие на балу не прошло бесследно. За неподобающее поведение, директриса выгнала меня. Я сирота, идти некуда, имение продано за долги. Школа это и проживание и питание. Госпожа Штерн не была злой, но она сказала, что заведение существует на дотации и если сюда с разборками явится дракон, то школу закроют. Она дала мне немного денег и адрес своей родственницы, которая содержала трактир. На прощание сказала, что с такой репутацией меня в порядочный дом никто не возьмет, а в официантки - пожалуйста. Хоть какая-то работа. Я сама во всем виновата. Просто невезучая. Поблагодарила директрису, собрала весь свой нехитрый скарб и отправилась на новое место.
Тем временем Герхард:
Узнав, что девушка учится в школе гувернанток, нанес визит леди Штерн. Опущу негодование дракона на известие об отчислении Аурелии за проступок на балу. Распорядился, чтобы сегодня же девушка прибыла на место службы и счастливый вернулся в поместье.
Леди Штерн примчалась в трактир и передала Аурелии распоряжение лорда Герхарда. Девушке терять было нечего и она отправилась в замок к дракону. Их встреча была неоднозначной:
- Зачем я вам понадобилась? Ведь у вас нет детей.
- Дело не в детях. Я много лет мучаюсь бессонницей, а ваше заклятие дало мне успокоение на целые сутки. Это немыслимо! Никто из лекарей не мог помочь моему недугу. Вы будете "укладывать" меня спать.
- Это звучит несколько двусмысленно. Я не согласна. Пострадает моя репутация.
- Это не обсуждается. Если вы не согласитесь, я камня на камне не оставлю от вашей школы. А потом дам такие рекомендации, что вас никто не возьмет на работу.
- А вот это уже шантаж. Вы привыкли добиваться своего любыми грязными методами? Ладно, вы не оставили мне выбора. Идите за мной! - Приказала Аурелия сверкнув глазами.
- Куда?
- В музыкальную комнату. Я сыграю вам колыбельную.
- Вы издеваетесь? - спросил Герхард, но подчинился. И при первых же аккордах провалился в сон.
Аурелия вернулась в свою комнату и размышляла, а не переборщила ли она, когда от всего сердца пожелала дракону кишечного расстройства и прыщей по всей морде лица))). А вдруг исполнится?
А вот и исполнилось! Герхард утром проснулся отдохнувший, но со всем набором пожеланий рассерженной "няни". Но на этом неприятности Аурелии не закончились. Дракон поселил девушку в покоях своей матери, Гертруды, которая неожиданно приехала к сыну и увидела, что в её ванне плещется очередная однодневная любовь своего отпрыска. Крику было....
Чтобы мама успокоилась, он придумал, что Аурелия его невеста. Уж лучше выслушать недовольство девушки, нежели нравоучения Гертруды. Но лучше бы этого не говорил.
Когда Герхард сообщил Аурелии о своем разговоре с матерью, девушка пришла в такое неистовство, что не сдержала магию и заморозила всю комнату. Хорошо, что у огненных драконов иммунитет на ледяную магию, а то не сдобровать чешуйчатому. Дракон никогда не видел такой силы у магесс. Ну и кто же ты, Аурелия?
На этом, друзья, закончу анонс чудесного произведения. Это необыкновенная история достойна всяческих восторженных похвал. Прочитав роман вы пройдете весь непростой путь Аурелии и Герхарда друг к другу. Противоборство двух стихий - огня и льда!!!
Как Аурелия справлялась с властной матерью дракона, которая была против их отношений. Он - дракон из рода правящей династии и она - рожденная совсем в другой социальной прослойке. Параллельно автор рассказывает историю короля Людвига, с которым Герхард был очень близок. Эти истории органично вплетаются в сюжет повествования. Какие тайны скрывала королевская семья, какое проклятие довлело над монаршей четой? Почему драконий артефакт признал Аурелию?