Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Music club Juliett

Прекрасная музыка осени.

А. К. Толстой Всех приветствую! Сегодня предлагаю послушать и разобрать музыку великого русского композитора Петра Ильича Чайковского. А именно его "Осеннюю песнь". Это одна из двенадцати пьес альбома "Времена года". Каждая пьеса этого альбома имеет название, соответствующее одному из месяцев года. Кроме этого, пьесы имеют второе название. "Октябрь" называется "Осенняя песнь". Это песня без слов. Иногда музыку без слов называют песней, так как она имеет настолько напевную мелодию, словно музыкальный инструмент поет. "Времена года" это цикл фортепианных пьес, поэтому в этой музыке поет фортепиано. Существуют различные переложения "Осенней песни" - для оркестра, дуэтов скрипки и фортепиано, балалайки и баяна и другие. В этой музыке яркая выразительная мелодия, похожая на песню самой Осени. Настроение грустное, печальное, лиричное. Эта музыка - сама осень. Словно те дни, когда за окном пасмурный дождливый день. На деревьях висят последние листья, а земля усыпана уже опавшими их братьями..

Осень, осыпается весь наш бедный сад,
Листья пожелтелые по ветру летят...

А. К. Толстой

Всех приветствую!

Сегодня предлагаю послушать и разобрать музыку великого русского композитора Петра Ильича Чайковского.

А именно его "Осеннюю песнь".

Это одна из двенадцати пьес альбома "Времена года".

Картинка из сети
Картинка из сети

Каждая пьеса этого альбома имеет название, соответствующее одному из месяцев года.

Кроме этого, пьесы имеют второе название.

"Октябрь" называется "Осенняя песнь".

Это песня без слов. Иногда музыку без слов называют песней, так как она имеет настолько напевную мелодию, словно музыкальный инструмент поет.

"Времена года" это цикл фортепианных пьес, поэтому в этой музыке поет фортепиано.

Существуют различные переложения "Осенней песни" - для оркестра, дуэтов скрипки и фортепиано, балалайки и баяна и другие.

В этой музыке яркая выразительная мелодия, похожая на песню самой Осени.

Настроение грустное, печальное, лиричное.

Исаак Левитан. Осень. Усадьба.
Исаак Левитан. Осень. Усадьба.

Эта музыка - сама осень. Словно те дни, когда за окном пасмурный дождливый день. На деревьях висят последние листья, а земля усыпана уже опавшими их братьями...

Для музыки Чайковского особенно характерны тонкие психологизм и лирика.

Как в любой великой музыке, в этой заключена не просто картинка природы. Это еще и настроение человека. Его думы, его душевные порывы, психологическое состояние.

В начале пьесы на фоне аккордов звучит протяжная песенная грустная мелодия, в которой слышатся отдельные звуки, похожие на редкие капли дождя или вздохи человека.

Затем дважды звучит восходящий мотив, переходящий вновь в неуверенную, стонущую и жалобную мелодию. Это словно те самые порывы, метания души, неудачные попытки преодолеть грусть, печаль и тревожные мысли.

Ненадолго мелодия уходит в более низкий регистр, а подголосок ведет верхний голос, словно идет разговор, дуэт двух голосов. Затем главная мелодия возвращается в верхний голос.

Исаак Бродский. Опавшие листья.
Исаак Бродский. Опавшие листья.

Начинается средняя часть. Основная тема уносится вверх, звучит более лирично и трепетно, постепенно становясь все более взволнованной, появляется какое-то легкое напряжение. Разговор продолжается, верхний голос "спрашивает", нижний отвечает, вторит ему.

Постепенно напряжение спадает. Все успокаивается, звучит более нежно, спокойно, замирает на миг...

В третьей части все возвращается к первоначальной теме. Мы слышим ту же печальную мелодию, затем дуэт двух голосов, что и в начале пьесы. Это полная реприза (повторение) первой части.

А завершается все кодой, звучание постепенно замедляется, становится всё тише, звуки словно полностью растворяются и исчезают.

Последний лист упал на землю... Ничего нельзя изменить...

«Каждый день отправляюсь на далекую прогулку, отыскиваю где-нибудь уютный уголок в лесу и бесконечно наслаждаюсь осенним воздухом, пропитанным запахом опавшей листвы, тишиной и прелестью осеннего ландшафта с его характеристическим колоритом», — писал композитор.

Предлагаю послушать переложение этой пьесы для русских народных инструментов. Послушайте, как более тепло и трепетно звучит эта музыка в таком исполнении. Как-то особенно по-русски проникновенно и лирично, щемяще. Невольно представляешь себе русские березы в золотом осеннем уборе, нежно трепещущие на ветру под тихим, скучным дождем.

А тот самый дуэт-разговор ведут баян и балалайка.

Русские поэты, писатели, художники и композиторы всегда черпали в осени особые лирические настроения. Чайковский не стал исключением.

В пьесе явно прослеживается ощущение неизбежности увядания и умирания всего живого. В какой-то момент (средняя часть) появляется всплеск, луч надежды, как луч осеннего солнца, на то, что еще не все окончено... Но жизнь и природу не обмануть, не обойти.

Снова возвращаются печаль, вздохи. Надежды больше нет. Последний лист упал, впереди только холод и зима...

Но все же за зимой будет весна, а с ней новая жизнь и новые надежды и мечты. Круг замкнулся.

***

Какой вариант вам понравился больше? Авторский или переложение?

Пишите в комментариях!

Понравилась статья? Отблагодарите автора - лайк, репост, всему буду рада.

Спасибо за внимание!

Подписывайтесь на мой канал, здесь уже есть много хорошей музыки, а будет еще больше!

Всем отличного настроения и замечательной музыки!

Juliett

#music club juliett #чайковский #осенняя песнь #альбом времена года #чайковский октябрь #музыка осени #блог о музыке #русская классика #русская музыка