Помните, как в начале лихих 90-х годов круто было иметь свой видик, как в киосках продавали кассеты?
Как в самоделишных залах крутили зарубежное кино. И как абсолютно все герои говорили одним голосом. Весьма узнаваемым, с ностальгическими нотками.
Такой Левитан 90-х, да?
Это был своеобразная легенда - переводчик Андрей Гаврилов. Именно он озвучивал все эти пиратские кассеты.
И с той поры прошло чертовски много времени. Раз пирату озвучки стукнуло 70 лет. Сегодня о нем вспомним. Вот он сам.
На днях вышло очень интересное его интервью. Почитать надо, он был в лихие 90-е одним из тех редких людей, что и делали то время особенно запоминающим.
А ведь Андрей Гаврилов происходил из очень интеллигентной питерской семьи. Папа - публицист известный.
Сам Андрей имеет диплом МГИМО. Как же докатился выпускник престижнейшего вуза до такой озвучки?
Как водится, случайно.
Он в позднее советское время стал крутиться в музыкальной среде. Писал статьи, захаживал в легендарную "Мелодию", в общем много кого знал.
Хотелось заработать. Поэтому на предложение ответил согласием и втянулся.
За свою жизнь Андрей озвучил более 2000 фильмов. Самых разных. Боевики с Ван Даммом сменялись лентами Годара.
Комедии французские, комедии итальянские. Крутость пополам с любовью. Детективы и приключения.
Помните, берешь кассету, вставляешь и слышишь "Показывает Коламбия Пикчерз". Ностальгия, не выскажешь...
Сегодня самому известному переводчику 70 лет. Он давно не занимается пиратством. Его приглашают в официальные проекты.
Но все же, спасибо ему за "Терминатор" и "Рембо".