"Никто ничего не помнил или не хотел помнить", - ключевая идея романа Татьяны де Ронэ "Ключ Сары", которую развенчивает писательница. Об ЭТОМ нельзя забывать - никогда нельзя. Об ужасах второй мировой надо помнить, надо писать, надо говорить. Как долго война после окончания может влиять на судьбы? Спустя 10, 20 лет? И даже спустя 60, - убеждена Татьяна де Ронэ.
"Мне было сложно опубликовать эту книгу, к тому же написанную на моем родном языке. Пришлось прикрыться моей английской «ипостасью», чтобы напомнить об этих мрачных страницах французской истории. На протяжении пяти лет все отказывались от рукописи. Страницы прошлого вызывали неловкость. Как и сам сюжет. Я оставила Сару в недрах своего компьютера. Элоиза д’Ормессон и Жиль Коэн-Солаль, с которыми я познакомилась в 2005 году, поверили в мой роман и опубликовали его в 2007-м. Я написала «Ключ Сары» не для того, чтобы кого-то судить. Я написала этот роман, чтобы люди вспомнили об ужасе, который происходил в двадцати минутах ходьбы от дома, где я живу, в моем городе, в моей стране, теперь уже семьдесят лет назад".
Идея - 10 баллов
Ранним утром 16 июля 1942 года семью Старзински - маму, отца, Сару - арестовали и с тысячами других еврейских семей заключили на месте Зимнего велодрома. В семье был четырехлетний ребёнок - Мишель. Сара его спрятала в нише между комнатами, где они с братом играли, читали книжку. Спрятала, заперла дверь и пообещала вернуться за ним позже. Ведь никто не думал, что никто НАЗАД уже не вернётся. Сара верила, что спасает маленького брата. СПАСАЕТ.
Медный ключ все время будет с ней. Она его не потеряет ни в Вель де`Ив, ни в лагере. Ключ от небольшой ниши между комнатами, где четырехлетний ребёнок остался один с плюшевым медвежонком, книжкой и бутылкой воды.
Сюжет - 9 баллов
Удивительно, но в этот раз совсем не раздражало параллельное повествование об июле 1942 и весне - осени 2002: история девочки с желтой звездой на груди и история журналистки - американки по происхождению, француженки по мужу, - получившей редакционный задание написать к 60-летней годовщине статью о трагедии Вель де`Ив.
Интересный приём - у героев периода оккупации нет имён - они Мать, Отец, Брат, Девочка. У их соседей - есть. У них - нет.
Они не обезличены. Нет, они словно олицетворение тысяч пострадавших.
Несколькими штрихи показано, что "жизнь ДО желтой звезды" была счастливой - и всего этого не стало. ЛЮДЕЙ не стало.
Точно выведены два мира - мир евреев, обречённых, и мир французов, закрывавших глаза на зверства (зверства собственного правительства - не фашистов):
"Прежде чем она успела ответить, их втолкнули в поезд – без сидений, один голый вагон. Поезд для животных. Он сильно вонял и был отвратительным. Стоя у двери, девочка бросила последний взгляд на серый пыльный вокзал.
На перроне напротив семья ждала своего поезда. Отец, мать и двое детей. Мать была красивой, с замысловатой прической. Наверно, они ехали в отпуск. Дочка была приблизительно ее возраста. На ней было чудесное сиреневое платье. Волосы чистые, башмачки начищены.
Две девочки встретились взглядами по Когда двери уже были закрыты, поезд дрогнул и колеса со скрипом покатились по рельсам, она все смотрела в металлическую щель. Она не сводила глаз с другой девочки. И смотрела до тех пор, пока маленький силуэт в сиреневом платье не скрылся из виду".
Современная история, на первый взгляд, лишняя. Да, Джулия переживает семейную трагедию, её жизнь полностью меняется после того, как она узнает о судьбе Сары, однако этому повествованию будто не хватает глубины. Вопрос, оставить ли ребёнка, оказавшись в положении в 45 лет и столкнувшись с неприятием этого известия со стороны мужа, должен показать значимость ЖИЗНИ. А вся сюжетная линия словно подчёркивает, насколько на самом деле несущественны все наши проблемы по сравнению с тем, что пережили люди в годы второй мировой.
И тем не менее "приключения" главной героини немного отвлекали, порой вызывали раздражение, потому что описаны по законам самого обычного любовного романа.
Да, продуманы тонкие нити, связывающие прошлое и настоящее, вроде неплохой финал, но налет шаблонного романа остаётся.
Герои - 8 баллов
Не могу сказать, что герои раскрыты глубоко, скорее, несколькими штрихами. Сара, Джулия, ее дочь Зоэ, сестра Чарла, муж Бертран - у каждого есть какая-то узнаваемая черта.
Язык - 8 баллов
Основная претензия к стилю.
Вся книга - это как неспешное повествование о жизни героини, принимающей непростые решения. Поэтому ничего удивительного, что много ненужных подробностей, только вот попытка показать мир Парижа 1942 года от лица девочки оказалась не совсем удачной, потому что стиль повествования остался тот же.
А вот пишет Женевьева, женщина приютившая Сару, своему сыну:
"Ален, мой дорогой сын,
когда Сара вернулась на прошлой неделе, проведя лето с тобой и Генриеттой, у нее были такие замечательные румяные щечки… и улыбка. Жюль и я никак в себя не придем. Это что-то необычайное. (...) Как ты знаешь, позади четыре очень мрачных года. Четыре долгих года Оккупации, страха, лишений. И для нас, и для всей страны. Четыре года, за которые мы дорого заплатили, Жюль и я, и особенно Сара. Думаю, она так и не оправилась от того, что произошло летом 1942-го, когда мы привезли ее из квартиры ее родителей в Марэ. В тот день что-то в ней сломалось. Рухнуло".
Материнские нотки здесь явно заглушены неуместным голосом историка.
Общий балл - 35
В целом же получилась сильная, пронзительная, правдивая вещь, которую стоит читать.
"В жизни случаются очень странные совпадения. Иногда они полны горькой иронии".