False friends - это слова, которые сходны по звучанию и написанию, но их значение не совпадает. Часто подобное случается из-за того,что прежнее значение слова в языке оригинала было утрачено или слово было заимствовано лишь в своём узком значении, но помимо этого у него есть множество других переводов. Они даже могут иметь общий корень, но при неправильном переводе смысл предложения может полностью исказиться. Подобное случается как в английском, так и в любых других языках. Сейчас мы разберём 30 наиболее распространённых межъязыковых омонимов английского языка, которые полезно знать каждому.
✅ Accurate - точный
✅ Argument - спор, ссора (а не только аргумент)
✅ Anecdote - просто интересный случай из жизни
✅ Bisquit - печенье (американский вариант cookies 🍪 )
✅ Brilliant - (перен.) блестящий, выдающийся
✅ Cartoon - мультипликационный фильм
✅ Caucasian - представитель Европейской расы 😱 (just in case you didn’t know)
✅ Chef - шеф-повар
✅ Complexion - цвет лица
✅ Conducter - дирижёр