Найти тему
Gnomyik

Рассуждения (гл. 28 "Три Дракона")

Ронг на самом деле был занят по службе не очень сильно. Он должен был провести тут мобилизацию солдат и проверить гарнизон. Он думал, что это не займет много времени. И все же решил туда заглянуть.

Начало *** Предыдущая глава

Небольшое количество военных и служивых размещались в небольшом доме. Все же, город Лоан был больше наполнен монахами, чем военными.

Вечером он вернулся в дом, который он, и женщины семьи Агва заняли на время своего визита. Все было подобрано таким образом, что бы Ронгу никто не мешал. Слуги, которые служили до этого, покидали этот дом вечером. А те слуги, которых привезли с собой, расположились в комнатах в противоположном крыле дома.

Никто, получается, не мешал Ронгу. Теперь ему самому не оплошать.

При этом он отметил, что госпожа Агва Сугар была и вовсе не расстроена, узнав, что посторонние не будут ночевать в их доме.

- Это сделано для вашей безопасности. – Сказал Ронг.

- правильно. Никто не знает, что у этих людей на уме. – Согласилась госпожа Сугар.

- Матушка, не все хотят причинить зло. – Робко возразила Чотан.

- Но кто-то хочет. Поэтому, нужно быть осторожной. – Назидательно сказала Сугар дочери.

- Вам не о чем беспокоится. Для вашей безопасности все сделано. – Мягко улыбнулся Ронг. – А если кто-то из слуг вызывает ваше опасения, то вам достаточно сказать об этом мне и больше этот человек не будет сюда приходить до нашего отъезда.

- Мы только приехали, а вы говорите об отъезде. – Удивилась Чотан. – Вам тут так не нравится?

- За работой время быстро пролетит. И для меня это хорошо. Все же, не смотря на очарование этих мест, тут я всегда буду чувствовать тоску. Прошу простить меня.

Ронг вышел. А Чотан мечтательно вздохнули.

- Вот бы и меня так кто-то любил.

- Кто знает, вздыхал бы он так по своей женушке, если бы прожил с ней лет десять. – Проворчала женщина.

- Я слышала, что она тяжело болела, и он сам за ней ухаживал. – Сказал Чотан.

- Все. Хватит. – Оборвала дочь женщина. – Иди в свою комнату. И не выходи до тех пор, пока тебя не позовут. И прекрати эти глупые и напрасные мечтания.

Чотан быстро ушла. А госпожа Сугар отправилась следом за Ронгом.

- Простите, господин Дзинь. – Сказала она, входя в комнату. – Но вы обещали нам небольшую прогулку вечером.

- Конечно. После ужина мы прогуляемся. – Ответил Ронг.

Вечером Ронг, госпожа Агва Сугар и ее дочь Агва Чотан в сопровождении небольшого количества служанок госпожи Агвы вышли на прогулки.

Уже смеркалось. И впереди шли служанки, которые несли фонари, освещая путь.

- Удивительная традиция носить фонари. – Сказала госпожа Агва. – У вас тоже проносят, только лампы.

- В селе приречном долгим летом
неспешно каждый день проходит.
Вот ласточки под стрехой крыши
уж первых птенчиков выводят;
И бабочка, в ветвях танцуя,
на солнце крылья согревает,
Паук в ажурной паутине
все нить за нитью прибавляет.
А ночью лунный свет приходит
сквозь шторы редкие к постели;
Ручей к подушке одинокой
несет прерывистые трели...
Я стар уже — виски мне время
посеребрило чистым снегом,
Но жизнь бы заново здесь прожил
я рыбаком иль дровосеком! – прочитал стихи Ронг.

- Какие прекрасные стихи. – Восхитилась Чотан. – Вы сами их сочинили.

- Я не занимаюсь стихосложением. – Улыбнулся Ронг. – Для этого у нас достаточно талантливых и мудрых поэтов. А стихи эти написал Чжан Вэньцянь.

- Хорошие стихи. И лето, действительно прекрасно, как и сама природа. Созерцать это доставляет истинное эстетическое удовольствие. – Сказала Сугар.

«Значит, Чотан готова влюбляется и восхищаться. Немного романтики, что бы завлечь, и холодности, что бы ее разжечь», - подумал Ронг. – «А вот с Сугар будет сложнее. Ей нужно превосходить. Даже собственную дочь. Нужно избегать конфликтов между ними. Иначе все прогорит»

- Женщины хань любят тонкую, как шелк поэзию. – Сказала Сугар.

- Да. Но не все понимают поэзию и искусство. Обычно это пустое восхищение, за которым нет ничего. К сожалению, матери учат дочерей пустому восхищению. Красивым, ярким, ничего не значащим словам. – Сказал Ронг.

«Что ж, посмотрим, как ты будешь теперь вертеться ради меня», - усмехнулся про себя Ронг.

Он умел играть в такие игры. И он прекрасно знал, что женщины могут быть коварны и хитры. Но тут у него было одно преимущество – эти женщины не знали о его целях. И сам Ронг давал им с собой поиграть и похитрить.

Прогулка прошла хорошо. Почти все слуги уже ушли. И каждый отправился к себе в комнату. Ронг понимал, что на все нужно было время и спешка будет излишней. Но и затягивать нельзя было.

***

Роу осторожно трогала свои ноги. Ей казалось, что ничего не изменилось, не смотря на все старания лекаря Мингли.

Она лежала без сна. Все думала о том, как же ее дети. Как ее сын. Знает ли он правду? Как к этому отнесется?

Роу боялась. Она боялась, что Цилон обвинит во всем братьев, ведь они знали. И очень сожалела о том, что втянула в это сыновей. А еще ей было стыдно. Если он, ее сын плохо поступит с братьями, значит, это она его так плохо воспитала. А если он не станет сердиться на братьев, то она сама просто ужасна, раз так плохо думает о своем сыне.

Утром она была совершенно разбитой. Лекарю Мингли это не понравилось. Он только хмурился. Хотя, причину, почему Вдовствующая Императрица плохо спала, он знал.

- Лекарь, не мучай меня. – Сказала Роу. – Расскажи мне…

Договорить она не успела. Она прислушалась. И поняла, что на улице стучат в барабан. Так объявляли о сходе мужчин.

В комнату быстро зашел Хитару.

- Я пойду на собрание. Не покидайте дом. – Сказал он, и быстро вышел.

- Что происходит? – Спросила Роу лекаря.

Тот нахмурился.

- Скорее всего, это связанно с предстоящей войной. – Сказал он. – Я кое-что слышал. Но точно ничего не знаю.

- И с кем будет эта война?

- С Индией и Монголией. Если я все правильно понял.

- Сразу с двумя государствами? – Испугалась Роу. – Наша империя не выстоит.

- У вас очень умные и храбрые сыновья. – Улыбнулся лекарь Мингли. – Вас стоит больше доверять им.

- Ты не понимаешь. Армию придется разделить. Будет два фронта. Это очень тяжело.

- Удивительно. Но было время, когда на трон нашей империи села молодая женщина. И все думали, что на ее плечи пала тяжелая, даже непосильная ноша. Но эта женщина стала великой императрицей, хоть и была Регентом. – Сказал лекарь. – И теперь я просто обязан поставить вас на ноги. Ведь если… господин Су пойдет воевать, то вы будете защищать своих детей сами. А для этого вы должны крепко стоять на ногах.

- Ваше лечение не помогает. – Грустно сказала Роу. – Мне стоит уже смириться с такой судьбой. А вам вернуться назад. У моего сына до сих пор нет наследника.

Лекарь усмехнулся.

- Нам не стоит спешить. Я императору наследника не рожу. А сам наш император очень плодовит. И, если эти женщины не родят, то родят другие. Вам не следует за это беспокоиться.

Роу нахмурилась.

- К тому же, лечение дает результат. – Сказал лекарь Мингли.

- Но я не чувствую ничего.

- Это временно. Скоро у вас все будет хорошо. Вам нужно побольше отдыхать, быть спокойной. – Сказал лекарь. – Чуть позже я расскажу вам о том, что происходит в Запретном городе. Но это будет потом.

Роу кивнула.

- Простите, но я хотел спросить у вас. Чем болен сын вашей служанки?

- Сюэ? – Спросила Роу. – Я знаю, что ее сын не встает уже год. А причину никто назвать не может. Они очень бедные и не могут позволить себе лекаря. И не могут позволить себе отвезти ребенка в один из моих центров. Это, на самом деле, ужасно.

- И вы хотите помочь? – Спросил лекарь.

- Я хотела просто дать им денег на лекаря, но Хитару запретил. Сказал, что это подозрительно. Лучше платить им больше и пусть они решат эту проблему сами. Я понимаю, что он прав. Но мне не спокойно. Ведь мальчику, возможно, срочно нужна помощь.

- Что ж, возможно, мне тоже стоит заняться благотворительностью. Немного. Один раз. – Улыбнулся лекарь Мингли. – У меня много лет перед глазами был достойный пример. Нужно хоть раз ему последовать.

Лекарь Мингли вышел. А у Роу словно камень с души спал. Она знала, что лекарь все сделает на совесть. Но все же, с тревогой ждала своего мужа.

Хитару вернулся через несколько часов.

- Если начнется война, то мне придется покинуть дом и идти с армией защищать нашу империю. – Сказал он.

- Да, лекарь мне объяснил, что есть такая угроза. Я все же, надеюсь, что императору удастся избежать войны. Все же, у него две принцессы. Не думаю, что станут рисковать их жизнями.

- Их могут выкрасть.

- Если с Лилавати это будет проще, то вот с Алимцэцэг намного сложнее. Она не встает с постели. Она беременна. Она в центре Запретного города. Украсть беременную женщину императора – это страшное оскорбление. Никто на это не осмелится. Ведь подобный поступок, словно развяжет руки всем другим – если поступил так один, то и другие станут. Не будет после порядка никогда. Не будет достоинства.

- Но объявляя войну, уже не попирается достоинство правителя, которому эту войну объявили?

- Нет. Конечно, могут быть оскорбления и прочее. Но, никто не будет пытаться воевать за пустыню. Хотят захватить земли, в которых что-то есть: плодородная земля, драгоценные камни, постройки и города, люди, которых потом обратят в рабство. Никто не будет воевать за пустыню. А наша империя очень богата нынче. Хорошая добыча.

Роу стало совсем грустно. Она быстро оценивала то, что знала. И понимала, что войны просто неизбежна.

«Возможно, пришло время прекратить прятаться. Пора Журавлю поднять голову», - подумала она.

А после посмотрела на свои ноги.

«Поднимать, видно, придется только голову», - усмехнулась она.

#восток #гарем #любовь #власть #семейные отношения #война #страсть

Продолжение...