Всеми любимый мультфильм про Карлсона и малыша экранизирован по повести Астрид Лингред. Но советский мультик немного отличается от произведения Лингред. У Астрид мальчик избалованный, его обожают родители, друзья. Его мама - домохозяйка, а в нашем мультике она работает, а ее сын - очень одинок, у него нет друзей, родители постоянно заняты и мало уделяют внимание Малышу. В книге не написано, что Карлсон обожает варенье, а любит тефтели и торты. Фрекен Бок не ладит со своим подопечным, она не нашла общий язык с Карлсоном. У воспитательницы нет животных. А в советском мультике «домомучительница» очень любит свою кошку Матильду. В повести Лингред, Карлсон не ревновал мальчика к собаке, а к его друзьям. Мультфильм получился более смешным и комичным, чем книга. Многие фразы, запомнившиеся зрителям, не принадлежат перу Лингред, они были придуманы нашими актерами во время озвучивания. А создала свои произведения писательница, когда читала больной воспалением легких, дочери Карин, сказки. Она д