Здесь переводы моего друга.
Начало здесь
Автор
Виктор Николаевич Шишков
(Орфография и пунктуация авторские)
из Данте Габриэля Россетти.
Я был здесь когда-то,
Но только не помню когда.
Тот запах утраты
Остался со мной навсегда.
Да шум тихий моря
И бережный свет маяка.
С «вчера» я не спорю.
Не вспомню никак я «вчера».
Но птица, что режет крылами эфир;
Подаренный взгляд той, кого я любил,
И прошлого тайна открыла себя.
Мне хватит намека, не надо огня.
Всё то, что забыл, возвращаю себе.
И сон мой, и явь – в резком птичьем крыле.
15 января 1997
из Перси Биш Шелли
К…
1.
Как часто бывает, слова
Другой смысл имеют.
Не кружит от них голова,
Прохладой не веет.
Твое – не отдам никому –
Нет ему равных.
Надежду и жалость возьму
Из рук твоих славных.
2.
Любви в моем сердце нет.
Любовь – только Богу.
Но теплый влечения свет
Озарит дорогу.
Так тянется к ночи заря,
И бабочка к свету;
Так связаны ты и я –
Две силы, что вертят планету.
.
из Казимиры Иллакович.
Недалеко сторожка над рекой.
Близко по тропинке мягкой в чащу.
До ребятни в саду подать рукой.
Два шага до свиданья и до счастья.
В тот старый дом дорога далека,
Но как бы не устали сильно ноги,
Рябина под окном и крепкая рука,
Того, кто встретит на родном пороге
Тебе помогут и спасут всегда.
.
Я жду ваших откликов
Начало: Не я
Продолжение: Три стихотворения
Продолжение: Ангел
Продолжение: Мой друг. Проза
Продолжение: Бессонница
Продолжение: Мой хранитель
Продолжение: Совенок
Продолжение: Первый снег