Мне часто задают этот вопрос, причем даже турки. Без лишней скромности скажу, что говорю я почти без акцента, все понимаю, пишу и читаю тоже хорошо.
⠀
Я не ходила на курсы совсем. Учила ещё живя в Москве по самоучителю. С ним я разобралась в построении фраз и временах, был ещё диск с упражнениями на понимание.
⠀
Муж со мной не занимался. Просто у него с русским дела не пошли, а общаться-то как-то надо. Поэтому он просто был мотиватором и практикой.
⠀
Уровень английского у нас с ним тоже не высокий. По началу наш диалог выглядел так: я ему что-то говорю на английском, а он мне отвечал на ломаном английском вперемешку с русским (как в Кемере разговаривают с туристками). Мы часто запинались и прибегали к помощи карманного словаря.
⠀
На дворе 2003 год, ни тебе смартфонов, ни гугл транслейта. Словарик самый обычный бумажный. Найдешь там нужное слово - показываешь, а дальше мимикой и и телодвижениями пытаешься донести мысль. ⠀
Постепенно мы перешли на язык из смеси русского, турецкого и англ