Увидела обсуждение жизни современных глухих в России и вспомнила, что в конце 1990-х у меня были две глухонемые подружки. Мы познакомились на центральной площади в Тюмени, где молодежь собиралась по вечерам. И они там сидели. Кажется, в 1998 году мы встретились. Две обычные девочки.
Мы быстро стали дружить, гуляли по городу, на свидания ходили, слушали на лавочке песни под гитару, причем, им было интересно. Странно, совсем плохо помню, как мы общались, помню только, что переписывались в тетрадке. При этом мы виделись частенько, хотя жили в разных районах города: я - у Дома обороны, а они - где-то рядом с ул. Мориса Тореза. У нас с мамой тогда не было в квартире телефона, а у обеих девочек был. Я помню, что у кого-то из них был слышащий брат, я им домой звонила из автомата и звала гулять, мы через брата договаривались.
Они обе умели отлично писать-читать, так мы общались. Они также могли писать по-английски в рамках школьной программы и в целом по эрудиции от среднего подростка не отличались. Обе они были, я так понимаю, из хороших семей, которые много занимались детьми. Увы, ничего не помню про родителей, слышали они или нет, но помню, что в Тюмени и в 1990-е была школа для глухонемых, мои подружки туда ходили, там их сделали вполне нормальным людьми, я не припомню вообще какой-либо разницы между нами и ими, кроме того, что они не говорили.
Ясно, что они знали меньше музыки, но тоже, к примеру, следили за новинками кино, возможно, в кинотеатрах были сеансы с сурдопереводом. Помню, что они рассказывали, что смотрели в тюменском "Юбилейном" фильм "Сабрина". Значит, были показы с субтитрами или сурдопереводом.
Это, конечно, дивно, где сейчас можно в областном городке найти киносеансы для глухих? А тогда, представьте, разруха, тоска, но в Тюмени заботятся, чтобы глухие тоже ходили в кино. Звучит фантастически
Как и то, что вплоть до середины 2000-х у нас на центральных каналах почти всегда были в новостях сурдопереводчики, по крайней мере, в итоговых выпусках дня - точно.
Телевизор они, кстати, смотрели. Я помню, что мы вместе следимли за новостями, когда случился дефолт, они бурно реагировали, мы обсуждали падение рубля.
Это я все к чему: система заботы о глухонемых существовала и тогда, когда все рушилось. Сейчас удивительно вспоминать, что в 90-е в Тюмени кто-то занимался глухими, были школы, где их учили английскому, были кинотеатры с субтитрами и на телевидении обязательно имелись сурдопереводчики. В наши дни все это пропало. Школы, может, остались. Сурдопереводчиков же, похоже, оптимизировали.
Хотя теперь для них просто в силу прогресса появилось много нового и полезного. Например, они отлично общаются по видеосвязи, это, конечно, огромный шаг вперед. Жаль только, что жестовый язык в разных странах свой, так бы у нас появились действительно космополитичные люди, живущие в мире без границ: все глухие свободно знакомились и общались бы друг с другом. Но, увы, почему-то единого жестового языка, которому бы обучали всех глухих в мире, нет.