Вернувшись вечером домой, она обнаружила, что в печке нет золы, не горит камин и весь пол усеян подгоревшими кофейными зернами.
– Я все время выглядывала в окно, – поясняла Сюзанна, —и видела, как над лагерем поднимается дым. А потом я заметила, что и дверь твоей комнаты открыта.
Ей ответили, что Мэг и Джонатан уже давно выехали.
–«Как?» – резко спросила Сюзан. –«Ведь вчера вечером лошади были в конюшне, а утром мы отправились в путь?»
– «Но некоторые лошади остались, когда я поднялся за вещами, – заявил Джозеф. – Да и лошади Мартина тоже».
–У Бернарда нет никаких лошадей, —не сдавалась Сюзан, все больше входя в ярость.
–Джозеф не приезжал за покупками, -говорила она, чувствуя, как в ней поднимается волна негодования и гнева. —Он никак не мог заехать за ними накануне вечером.
«Значит, Бернард снова украден!»
–Но как же он мог, ведь даже замка здесь нет? – воскликнул Джонатан. Почему он не предупредил нас, что их нет?
– Ну, вот он и уехал один. А когда приехал, то, конечно, заявил, что у него где-то есть лошади.
Мэг и все остальные гости отправились на поиски, но они ничего не обнаружили, а подгоревшие кофейные зерна и угли в камине говорили о том, что Бернард действительно покинул их накануне вечером, прихватив при этом все, что было в их комнате, в том числе и одеяла, и простыни.
В комнату вошли дети, преисполненные благодарности за рождественское представление. Они не сомневались, что им будет чем заняться на Рождество.
Сюзан собрала со стола грязную посуду и протянула ее в кухню:
— Приготовьте обед, а потом натопите камины. И пока мы будем это делать, вам не захочется выходить на улицу.
Услышав это, Мэг чуть не зарыдала. Сюзан хотела было как-то утешить ее, но потом решила, что это ни к чему, и отправилась спать.
Уже в постели она задремала, но вскоре проснулась оттого, что ее разбудил громкий стук в дверь.
—Войдите,
– крикнула она.