Берта чувствовала, что они с мисс Фултон были ближе, чем другие гости, поскольку все
ужинали и разговаривали вместе. Все они были дорогими, и ей нравилось, когда они были
за своим столом. Она любила угощать их чудесной едой и вином. Фактически, она хотела
рассказать им, какие они восхитительные, как хорошо они выглядели.
Гарри наслаждался обедом. Ему нравилось говорить о еде. Берта была
обрадована, когда он повернулся к ней и сказал: «Берта, это замечательно!»
Ей казалось, что она любит весь мир. Все было хорошо - правильно.
И все же в глубине ее сознания было грушевое дерево. Теперь оно было бы серебряным
, в свете луны бедного дорогого Эдди, таким же серебристым, как мисс Фултон.
Было чудесно, как Берта, казалось, сразу поняла, что чувствует мисс
Фултон . Она была уверена, что прекрасно поняла своего нового друга.
'Я считаю, что иногда такое случается. Это случается очень и очень редко
между женщинами. «Никогда между мужчинами», - подумала Берта. "Возможно, пока я готовлю
кофе в гостиной, она подает знак, чтобы показать мне, что она понимает,
тоже".
Пока она думала так, она продолжал говорить и смеяться. Она не могла
перестать смеяться.
Наконец-то еда закончилась.
«Пойдемте и посмотрим мою новую кофемашину, - сказала Берта.
Миссис Норман Найт. сел у огня. Ей всегда было холодно.
В тот момент мисс Фултон "подала знак".
"У вас есть сад?" - сказал прохладный сонный голос.
Берта пересекла комнату, отдернула шторы и открыла эти длинные
окна.
'Вот!' - выдохнула она.
И две женщины стояли бок о бок, глядя на цветущее дерево.Оно
казалось, становилось все выше и выше на ярком воздухе. Казалось, он почти касался края
круглой серебряной луны.
Как долго они там стояли? Они прекрасно понимали друг друга. Они
были в круге света; они были как люди из другого мира.
Затем кофе был готов, и Гарри сказал: «Моя дорогая миссис Найт, не спрашивайте меня
о моем ребенке. Я никогда ее не вижу ».
Они говорили о театре Нормана Найта. Миссис Найт говорила о
мебели, которую она выбирала для некоторых людей. Они говорили об ужасном стихотворении
о девушке в лесу ...
Мисс Фултон села в самый низкий и самый глубокий стул, а Гарри предложил сигареты.
Судя по тому, как он предложил мисс Фултон. По пачке сигарет Берта увидела, что
мисс Фултон не только скучает Гарри; он действительно не любил ее. И она решила, что мисс
Фултон тоже это почувствовала, и ей было больно.
«О, Гарри, не люби ее, - сказала себе Берта. 'Вы совершенно ошибаетесь
4
насчет нее. Она замечательная. И кроме того, как вы можете так иначе относиться к
тому, кто так много значит для меня? Я постараюсь рассказать вам все об этом сегодня вечером, когда мы
будем спать ».
При этих последних словах Берта внезапно подумала:« Скоро эти люди уйдут. В доме
будет тихо. Свет погаснет. И вы с ним останетесь наедине ».
Она вскочила со стула и подбежала к пианино.
« Как жаль, что кто-то не играет! » она плакала.
Впервые в жизни Берта Янг захотела своего мужа.
Ой; она, конечно, была влюблена в него. Но ее чувства отличались
от его. Они говорили об этом вместе - они были такими хорошими друзьями.
Но теперь она чувствовала себя иначе. Она действительно хотела его.Означает ли это
чувство безупречного счастья?
«Моя дорогая, - сказала миссис Норман Найт Берте, - мы не должны опоздать на поезд. Это
было так мило ».
« Я пойду с тобой до двери », - сказала Берта. "Мне понравилось, что ты был".
"Спокойной ночи, до свидания", - крикнула она с верхней ступеньки.
Когда она вернулась в гостиную, остальные готовились к {{1 }} уходи.
'.. .Тогда ты сможешь проехать часть пути на моем такси.'
'Я буду так благодарен, что мне не придется брать еще одно такси в одиночку после ужасного {{ 1}} время, которое у меня было раньше. '
' Вы можете взять такси в конце улицы. Пешком недалеко '.
' Это хорошо. Я пойду и надену пальто ».
Мисс Фултон двинулась к двери, и Берта последовала за ней, когда Гарри
чуть не протиснулся мимо.
« Позвольте мне помочь вам ». { {1}} Берта знала, что Гарри сожалеет о своей грубости по отношению к мисс Фултон, поэтому
она отпустила его. В чем-то он был похож на маленького мальчика, такой простой.
Эдди и она стояли у огня.
'Вы видели новое стихотворение Билкса о супе? - мягко сказал Эдди. 'Это так
замечательно. У вас есть копия его новой книги? Я так хочу вам это показать. Первая строка
прекрасна: "Почему это всегда должен быть томатный суп?" '
' Да, - сказала Берта. И она молча подошла к столу напротив двери гостиной
, и Эдди молча пошел за ней. Она взяла книжку и отдала
ему; они не звучали.