О романе «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова я знал еще с детства. Однако, несмотря на то, что произведение, как и сам его автор, в наше время довольно "распиаренные", прочитать его я как-то не спешил. Не повлиял на меня и тот факт, что произведение включено в школьную программу по литературе.
В общем, прочитал я его лишь в прошлом месяце, когда наконец-то дошла очередь и до него.
Для этого купил даже книгу в красивом оформлении, 2006 г. издания, с картинкой на обложке из фильма 2005 года, когда они начали издаваться после выхода фильма.
Михаил Афанасьевич Булгаков - автор множества известных трудов, таких как «Белая гвардия», «Собачье сердце», «Иван Васильевич», «Роковые яйца», а также множества фельетонов и т.д. и т.п.
Но во главе его трудов стоит конечно же «Мастер и Маргарита» - роман, принёсший его автору мировую известность. Переведен он на все основные языки мира и на сегодняшний день считается одним из самых читаемых произведений русской литературы.
Биографию Булгакова рассказывать я тут не буду. Сделаю это как-нибудь в другой раз.
Но рассказать вкратце сюжет книги я обязан))
Начинается всё довольно просто. Тёплый спокойный майский день, двое товарищей, председатель правления МАССОЛИТа Михаил Александрович Берлиоз и молодой поэт Иван Бездомный прогуливаются на Патриарших прудах и между ними завязывается спор о существовании Иисуса Христа.
К их спору присоединяется незнакомец, похожий на иностранца, который поведал им историю о прокураторе Иудеи, Понтии Пилате, и Иисусе Христе (который здесь представлен под именем Иешуа), а также о Эммануиле Канте и о том, что он был свидетелем всех этих событий.
Берлиоз и Бездомный расспрашивают незнакомца, кто он такой и где в данный момент проживает, на что он отвечает, что приехал в столицу СССР только что, а жить будет в квартире Берлиоза. Кроме того, он предсказывает Берлиозу, что в ближайшее время ему отрежет голову трамваем и что Аннушка уже купила и разлила подсолнечное масло.
Литераторы решают, что незнакомец сумасшедший и Берлиоз решает добежать до ближайшего телефона-автомата, чтобы позвонить в бюро иностранцев и сообщить о ненормальном иностранце. Однако, по дороге Берлиоз поскальзывается и падает на трамвайные пути, в результате чего ему трамваем отрезает голову.
Выясняется, что загадочный незнакомец не кто иной, как Воланд - дьявол, прибывший в столицу не один, а с целой свитой: Фаготом Коровьевым, котом Бегемотом, Азазелло и служанкой Геллой.
И тут, что называется, понеслось!)))
Так о чём же этот роман?
За время, с момента выхода произведения в свет и до наших дней, роман Булгакова «Мастер и Маргарита» не только прочно вошёл в число культовых бестселлеров, не теряющих популярность, но и пополнил список произведений русской классики.
Если ориентироваться лишь по названию, то можно сказать: "О Мастере и Маргарите". Однако этот ответ будет не совсем точным и далеко не полным.
Сюжет произведения построен по принципу: Роман в романе.
Так, показаны 2 параллельных сюжетных линии, каждая из которых развивается самостоятельно.
1-я линия: События, происходящие в годы жизни Булгакова, т.е. в Москве 30-х годов XX в.
Данную линию можно ещё подразделить на 2 затронутые в ней темы:
- мистическо-сатирическая, т.е. связанная с Воландом и Co. Здесь Воланд со своей свитой устраивают различные козни (зачастую в комичном виде) тем, кому "посчастливилось" с ними столкнуться, тем самым наказывая их за систематически совершаемые этими людьми грехи;
- любовная тема, связанная непосредственно с Мастером и Маргаритой.
2-я линия: события происходят в Ершалаиме (т.е. Иерусалиме) во времена жизни Иисуса Христа (в романе представлен как Иешуа), т.е. в самом начале новой эры. Данную линию можно выделить как философско-историческую. Её ещё нередко называют «Евангелием от Воланда».
В финале все сюжетные линии соединяются воедино.
Герои романа - это, пожалуй, и вовсе тема для отдельной статьи. В романе нет случайных персонажей или событий. Каждый имеет своего прототипа.
Взять, хотя бы, Воланда и его свиту.
Ни для кого не секрет, что Воланд в романе - это сатана. При этом существует версия, что прообраз Воланда был частично списан и с тов. Сталина. Ведь Воланд представлен в книге далеко не отрицательным персонажем. Он не совершает зло без причины. Всех героев-грешников он наказывает исключительно по справедливости.
Свита его тоже не является выдумкой Булгакова. К примеру, безбашенная парочка, Коровьев и Бегемот.
До сих пор ходят споры о том, с кого был списан Коровьев. Вполне вероятно, что прототипом ему послужил один из рыцарей из другого романа Булгакова «Дон Кихот» (инсценировка для театра по роману Сервантеса).
Кот Бегемот в демонологии - это демон чревоугодия (вспоминаем эпизод про валютный магазин в книге).
Азазелло - демон пустыни Азазель. А Гелла - отсылка к греческой мифологии. По легенде, на острове Лесбос внезапно умершие девушки становились вампирами.
Каждый житель Москвы списан с образа знакомых, соседей и коллег Булгакова.
Итог:
Всемирно известный роман Булгакова интересен уже тем, что писался с 1928 до самой смерти его автора, т.е. до 1940 г., когда наша страна переживала непростые для неё времена и велась активная борьба с религией. А в романе одну из ключевых тем занимает как раз борьба библейского добра и зла, интерпретированная автором для своего романа. Так что это можно считать довольно смелым и рискованным шагом, сделанным Булгаковым, который осмелился не просто изменить события из Евангелия, но и написать своеобразное "Евангелие от Воланда" (само собой - в художественном смысле).
Кроме вопросов, возможно ли существование добра, если не будет зла, существования Бога и дьявола, смысла жизни, поднимаются вопросы человеческой алчности.
Ну а теперь, по традиции, очередь экранизаций!)))
1) «Пилат и другие — Фильм на Страстную пятницу» («Pilatus und andere - Ein Film für Karfreitag»), ФРГ, 1972 год.
Режиссер: Анджей Вайда
В главных ролях: Войцех Пшоняк (Иешуа Га-Ноцри), Ян Кречмар (Понтий Пилат), Даниэль Ольбрыхский (Левий Матвей), Марек Перепечко (Марк Крысобой)
Считается самой первой «экранизацией» романа. Почему в кавычках? Потому что назвать экранизацией романа Булгакова, в прямом смысле этого слова, данный фильм нельзя. Об этом говорит уже само название: «Пилат и другие». Да и в титрах в самом конце фильма сказано, что снят он по мотивам книги. Если в романе охватывалось два периода, а именно «библейские» сцены и Москва 30-х годов XX века, то здесь в основу легли только «библейские» истории о Понтии Пилате и Иешуа. Тут и в помине нет ни Мастера с Маргаритой, ни Воланда со свитой, ни других героев московских событий.
В самом начале фильма и одежда и декорации показаны в стилистике времен, когда происходили «библейские» события. Однако по мере развития событий становится понятно, что события эти перенесены в ФРГ 70-х годов. Например, Иуда доносит на Иешуа по телефону-автомату. Причем ни где-нибудь, а в баре с названием «Лас-Вегас», и после завершения разговора из него выпадают 30 серебренников.
Что интересно, хоть фильм снимался в ФРГ, однако и режиссер Анджей Вайда (к которому у меня, надо сказать, своё отношение, и оно далеко не положительное. Но не будем здесь об этом) и все актёры - поляки.
После вынесения приговора Иешуа, так и вообще происходит явная каша. Картина постепенно размывается и становится окончательно понятно, что действия происходят в 70-х годах XX в. Понтий Пилат, в образе генсека, выходит на трибуну объявить о казни и в это время радостные дети вручают ему цветы. Иешуа предстает зрителю, распятый на кресте и одетый в джинсы...
Конечно здесь я не вправе критиковать картину, как неудачную экранизацию, которой она и не является. Режиссер взял книгу лишь за основу, поэтому и сравнивать фильм с первоисточником тоже не буду.
Вывод: Фильм, как и большинство работ Вайды, снимался как типичная антисоветская карикатура, рассчитанная на западного зрителя.
На "Кинопоиске" фильм имеет довольно высокий рейтинг в почти 7 звезд да и пару положительных рецензий на него имеется.
Хотя фильм мне совершенно не понравился не только лишь поэтому. Как по мне, уж лучше бы вообще не упоминали ни о Булгакове ни о «Мастере и Маргарите». Да и смешивать «ветхохаветные» времена с XX в., как мне кажется, с этим тоже вышел явный перебор. Возможно это просто не мой стиль.
И поэтому лишь 3 из 10.
«Мастер и Маргарита» («Il Maestro e Margherita»), Италия-Югославия, 1972 год.
Режиссер: Александр Петрович
В главных ролях: Ален Кюни (Воланд), Уго Тоньяцци (Мастер), Мимзи Фармер (Маргарита), Бата Живоинович (Коровьев), Люба Тадич (Понтий Пилат).
Уже с самого начала просмотра сразу бросается в глаза то, что показаны зимние пейзажи и ветхие деревянные избушки, да и не Москвы даже, а какого-то провинциального городка конца 50-х. Когда в романе события происходили в мае.
Мастер идет в советский театр, где ставится спектакль по библейским событиям романа и случайно толкает Маргариту, выбив у неё из рук букет цветов. Позже они вновь пересекаются, когда Мастер выходит из кафе (молодцы хоть, афиши и вывески в фильме сделали на русском).
Во время всего просмотра фильма я вспомнил практически все слова из великого и могучего и очень переживал за то, чтобы меня не стошнило.
Отсебятины в фильме хоть отбавляй, примера ради:
- У Маргариты муж работает в милиции;
- Ни в романе, ни где-то ещё имя Мастера нигде не раскрывается. Однако здесь его зовут Николай Алексеевич Максудов;
- Мастер сжигает рукопись на улице зажигалкой и Маргарита ему помогает;
- Свита Воланда также не осталась без «внимания» режиссера. Кот Бегемот здесь представлен как самая обыкновенная чёрная кошечка, Коровьев в образе бомжа, а Азазелло - алкаш-таксист;
- Лица у пациентов лечебницы такие, что создается впечатление, будто Мастера отправили не в лечебницу, а в места не столь отдалённые.
Вывод: Такое чувство, что из книги «Мастер и Маргарита» решили вырвать все страницы, а потом их перемешать и склеить вразноброс, в результате чего получилась не экранизация, а чистой воды "винегрет", нисколько не напоминающий великий труд Булгакова.
Поэтому всё, на что тянет данное югославско-итальянское "творение" - 1 из 10.
«Мастер и Маргарита» («Mistrz i Małgorzata»), Польша, 1988 год.
Режиссер: Мацей Войтышко
В главных ролях: Густав Холоубек (Воланд), Владислав Ковальский (Мастер), Анна Дымна (Маргарита), Януш Михаловский (Коровьев), Збигнев Запасевич (Понтий Пилат)
После просмотра двух отмороженных «экранизаций» книги, о которых я поведал выше, мне оставалось только догадываться, насколько отмороженной будет польская экранизация 1988 года. Но Слава Богу, мои опасения не подтвердились.
Скорее даже наоборот: польский мини-сериал из 4-х серий получился довольно удачной экранизацией. Само собой тут имеются небольшие отклонения от оригинала, прежде всего в виде отдельных реплик героев. Однако важно учитывать, что экранизировать Булгакова очень непросто, к тому же снимался он не на Родине, в России, а в Польше. Актёрский состав подобран талантливый, да и художественный вымысел тут в меру.
Разумеется, после просмотра сериала Бортко, о котором речь пойдет ниже, экранизация от Войтышко уже смотрится с чуть меньшим восторгом. Но это не его вина, всё-таки временной интервал между обеими экранизациями почти 20 лет. А в целом я считаю её одной из лучших экранизаций «Мастера и Маргариты», и даю ей 2-е место.
В общем, его я также рекомендую посмотреть всем и ставлю 8 из 10!
«Мастер и Маргарита», Россия, 1994 год.
Режиссер: Юрий Кара
В главных ролях: Валентин Гафт (Воланд), Виктор Раков (Мастер), Анастасия Вертинская (Маргарита), Александр Филиппенко (Коровьев), Михаил Ульянов (Понтий Пилат)
Четвёртая по счёту и первая российская экранизация романа Булгакова.
Что примечательно, снята она была еще в 1994 году, однако из-за череды трений между режиссером, продюсерами, наследниками Булгакова и т.д., зрители увидели фильм лишь 17 лет спустя, в 2011 году.
Что про него можно сказать? В целом, особенно если учесть что снят фильм был в самой середине 90-х, когда не только наше кино, но и вся страна переживала все "прелести" дикого капитализма, то он в общем-то неплох.
Да и актеры тут не какие-нибудь, а довольно таки известные уже тогда всей стране. Кроме того, некоторые из них позже снялись в экранизации от Бортко 2005 г. Однако в версии 1994 роли для них были подобраны совершенно неподходящие. Взять например талантливого Сергея Гармаша, который мало того, что выглядит намного старше 23-летнего Бездомного, так ещё и орёт на протяжении всего фильма..
Также мне хочется предупредить школьников, в особенности тех, кому лень читать сам роман и ради написания сочинения либо реферата решившим ограничиться фильмом: смотрите лучше экранизацию 2005 года. Т.к. в экранизации от Юрия Кары имеется огромное количество не только отступлений от оригинала, но и кучу "отсебятины". А за слова на уроке о том, что на балу у сатаны руку Маргариты целовали Ленин, Сталин и Гитлер, можно запросто получить "двойку"
Выводы: мало того, что Юрий Кара выбрал далеко не самое подходящее время для изображения романа Булгакова на экране, так в итоге снял очень средненький сериал, заслуживающий лишь 5 из 10.
«Мастер и Маргарита», Россия, 2005 год.
Режиссер: Владимир Бортко
В главных ролях: Олег Басилашвили (Воланд), Александр Галибин (Мастер), Анна Ковальчук (Маргарита), Александр Абдулов (Коровьев), Александр Филиппенко (Азазелло)
Самая последняя из известных экранизаций романа и общепризнанная лучшая экранизация романа Булгакова. И с этим, как ни странно, я согласен на все 100%! Один из самых талантливых российских режиссёров, Бортко, сумел попасть в самую точку ВО ВСЁМ!
Знаменитые и талантливые актёры (К большому сожалению, многих из них уже нет с нами), которые все просто идеально подошли на свои роли. Один Олег Басилашвили в роли Воланда чего стоит! Или же Анна Ковальчук, которая доказала всем, что может запросто сыграть не только строгого следователя, но и королеву бала сатаны! Её холодный смех в фильме заставит поверить любого, что перед ним - ведьма!))
В экранизации передано буквально всё, что имеется в романе. А если и есть какие-то отступления от оригинала, то они незначительны настолько, что их вовсе не замечаешь!
В общем, смотреть данную экранизацию было для меня большим удовольствием)
Не помню, когда я последний раз хвалил какую-либо экранизацию настолько, но сериал от Бортко - именно тот случай, когда я, не задумываясь, ставлю 10 из 10!
P.S: не так давно стало известно, что снимается новый фильм "Воланд", по мотивам романа. В 2022 году ожидается выход. Будет ли предстоящая экранизация удачной? Поживем, увидим...
#Мастер и маргарита #Булгаков #книги #мистика #кино #экранизации #Литература #рецензии