16
В каюте «Сатисфекшена» было три капитана и Фуллер. Эвард Коллиер сидел молча, опустив голову. Фуллер забился в угол, и его почти не было видно из-за стола. Томас Кларк спокойно курил трубку и, казалось, ему не было дела до происходящего.
Капитан Морган извергал страшные проклятия, возвышаясь над согнувшимся капитаном Коллиером: «Старый пёс! Ты не капитан, а куча дерьма буйвола! Ты можешь объяснить, что произошло?»
«Трюма были набиты порохом и оружием…» - проговорил Коллиер.
«И что дальше? Я пузо твоё сейчас набью порохом!»
В дверь каюты постучали и Морган швырнул в неё пустую бутылку, которая разлетелась на куски. Кларк спокойно открыл дверь и вышел. Морган продолжал извергать ругательства, когда дверь снова открылась и вернулся капитан Кларк. Морган схватил со стола пустую бутылку и, даже не взглянув кто вошёл, швырнул её в дверь.
Кларк спокойно увернулся и сказал: «Пришла шлюпка, которую мы посылали к «Оксфорду». Они подобрали пятерых раненых».
«Сюда любого, кто может говорить!» - скомандовал Морган.
Через некоторое время привели человека с разбитой головой. Он обвёл каюту взглядом и, заметив капитана Коллиера, обратился к нему: «Капитан, я рад, что Вы спаслись».
Морган подскочил к человеку и заорал ему в лицо : «Я не рад! И ты будешь не рад, что спасся! Говори, что произошло!»
«Как только Вы с нашим капитаном отчалили от борта, мы решили воспользоваться тем, что трюм, где ещё оставался ром, не заперт и послали туда ребят. Но так, как уже было темно…Они взяли факела ».
Морган вздохнул и отошёл в сторону к шкафу. Открыл и стал наливать себе из бутылки.
«А вы не знали, что в трюме были бочки с порохом?» - спросил он удивительно спокойным голосом.
«Ребята знали конечно, но так, как они были уже изрядно пьяны…»
Прозвучал выстрел и спасённый с «Оксфорда» упал. Морган отошёл от шкафчика, в одной руке держа дымящийся пистолет, а в другой стакан, сел спокойно в кресло и закурил. Несколько минут длилось молчание, потом Кларк открыл дверь и кого-то позвал. Пришли матросы и забрали убитого. Капитан Морган спокойно курил и все в молчании ждали продолжения событий.
«Где, коротышка?» - через некоторое время усталым голосом спросил Морган.
Фуллер показался из-за стола и с опаской посмотрел на пистолет в руках капитана.
«Ты хочешь сказать, что спас нам жизнь?»- спросил он.
«Я хочу ещё раз повторить, что иногда предвидение не обманывает меня», - осторожно сказал Билл.
«Я не верю тебе. Но у меня ещё будет возможность проверить это. Что ты там говорил про Гавану?»
Фуллер, уже особо не опасаясь капитана, сказал: «Вы мне не верите пока, но, думаю, Вы и капитаны Томас Кларк и Эдвард Коллиер смогли убедиться в моей полезности. Капитан, позвольте мне пока не раскрывать все свои карты, но у меня есть сведения, что Гавана сильно защищена. Как, Вы знаете, с двух сторон на входе в Гаванскую бухту стоят две крепости Пунта и Морро, на каждой по 15 тяжёлых пушек…»
«Они были разрушены ураганом в прошлом году», - подал голос капитан Коллиер.
Морган внимательно смотрел на Фуллера и, казалось речь его заинтересовала.
«Как тебя, звать, коротышка? И скажи честно: откуда ты всё это знаешь?» - спросил он.
«Билл Фуллер, капитан. Я учился в королевской академии. Изучал историю и, как я уже говорил, обладаю редким даром предвидения событий», - сказал Билл.
«Мы это уже поняли. Продолжай! - Морган открыл дверь и крикнул. - Старшего помощника ко мне!»
Фуллер вспомнил свои неприятные ощущения, когда он встретился с помощником капитана в первый раз: не страх, а сильное беспокойство.
«Обе крепости были построены около ста лет назад инженером Антонелли. Несмотря на его страшное пьянство, крепость Морро была построена очень хорошо, а вот Пунта строилась, когда инженер уже был сильно болен. Думаю, что ураган не мог нанести большого ущерба Морро. А вот разрушенная Пунта, по моим сведениям, была разбита на пять бастионов, которые сейчас не особо слабее первой крепости».
Вошёл старший помощник и под его острым взглядом Фуллер как-то сник.
«Надо будет узнать как-нибудь про него. Очень он мне не нравится», - подумал Билл.
«У меня достаточно силы, чтобы снести к чёрту обе крепости. Зато Гавана сейчас самый богатый город на Кубе и за это стоит рискнуть», - твёрдо заявил Морган.
«Но ведь мы сейчас можем высадиться на берег и сходу взять Пуэрто-Принципи», - пытался возразить Билл.
Капитан Коллиер, уже почти оправившись от потери своего корабля, произнёс своим обычным голосом: «После Принципи мы только можем стать фермерами, поскольку кроме скота там брать нечего!».
Морган бросил на него злой взгляд.
«Если бы не потеряли «Оксфорд» из-за капитана-идиота, я бы без раздумий напал на Гавану, - сказал Морган, и обратился к старшему помощнику. - Дениел, корабли готовы к отплытию? С берега доставили воду и провизию?»
«Так точно, капитан! Наш юнга Габриель уже давно здесь», - бодро ответил помощник.
Томас Кларк рассмеялся.
«Что у тебя за ответы? Я никак не могу привыкнуть к твоей речи».
«А у меня ещё больше вызывает тревоги этот человек», - подумал Фуллер.
«Не могу отвыкнуть, сэр! Я же говорил, что 7 лет провёл в королевских сухопутных войсках в Индии. На флоте я всего-то 15 лет. Новичок, можно скзать!» - пошутил помощник Дениел.
«Хорошо. Сообщи всем кораблям, что с рассветом поднимаем паруса, - сказал Морган. -Кларк, забирай Коллиера к себе, а то я застрелю его».
«Я правильно понял, капитан, мы идём на Гавану?» - спросил Кларк.
Фуллер испуганно взглянул на Моргана.
«Конечно! Чёрт возьми! Куда же ещё?»,- Морган даже не посмотрел на Фуллера.
17
«Эсперанса, где наша женщина?» - спросил Рунк предводительницу.
К костру подошли особо приближённые амазонки – всем было интересно развитие дальнейших событий.
«Я не знаю»,- сказала предводительница.
«Как это не знаете? - спросил подошедший Брюс. - Ваши злобные девушки увели её куда-то!»
«Ничего плохого ей не сделали. Заперли с лошадями, а она…В общем это не женщина, а «ураган». Её не смогли догнать!»
Брюс и Микки расхохотались.
«Нельзя допускать Сильвию до всего, что может двигаться! - сказал Микки, еле сдерживая смех. - Это же Форсаж!»
«Что?» - не поняла Эсперанса. «Rápido Y Furioso, - пояснил Рунк. - ¿No es tiempo para el almuerzo?»[1]
Микки жадно посмотрел на аппетитно-зажаренную тушу. «Por Supuesto!»[2] - сказала предводительница и отдала распоряжение.
Амазонки сели вокруг костра, а та, что купила Юнга, подошла к нему и, взяв за руку усадила рядом с собой. Предводительница опять достала огромный нож из-за пояса, но Микки не отшатнулся, а взял его и подошёл к туше.
«А трубку мира выкурим? - спросил он. - Но прежде хотелось бы услышать ответы на наши вопросы: «Где мы? Кто вы? Почему нас приняли за пиратов? Ну, и про нашу женщину вопрос пока отпадает».
Рунк разрезал ловко мясо на части, побросал в стоящий рядом большой котёл, и обошёл всех сидящих амазонок, с улыбкой повторяя каждой: «Por favor su plato, chica!»[3]
Некоторые амазонки испуганно смотрели на Рунка, другие улыбались.
«Вам известно имя Cristóbal Colón?» - спросила Эсперанса.
«Нет, - ответил Микки. - Брюс?»
«Может это Христофор Колумб?» - предположил Юнг.
«Да. Это первый пират, с которого всё началось!» - сказала амазонка.
«Да, ну! Вы плохо знаете историю!» - не согласился Микки.
«Это вы не знаете историю!» - предводительница явно сердилась.
«Le ruego me disculpe![4] Я не буду больше перебивать!» - Микки сел рядом с амазонкой и она немного отодвинулась.
«Этот испанец…»
«Итальянец, - опять перебил Микки. - Всё молчу!»
«Примерно 150 лет назад он прибыл сюда со своими кораблями…» - продолжила Эсперанса.
«Сто семьдесят четыре, - это уже Брюс. - Я хорошо учил «Историю завоевания Америки».
Рунк подавал ему знаки замолчать.
«Тогда на нашем острове Пинос[5] жили индейцы «Гуанахатабеи» наши настоящие предки. После второго большого прихода Колумба на наш остров…» - продолжала амазонка.
Но Микки опять её перебил: «Пинос? Боже, где же мы? Я не знаю такого названия!»
«А название Куба вам о чём-то говорит? Это на юге, совсем недалеко», - сказала предводительница.
«Слава Богу!» - одновременно воскликнули Брюс и Микки.
«Некоторые люди с кораблей Колумба остались жить на острове. Они жили в мире с нашими предками. Вожди разрешали мужчинам брать в жёны индианок. Было много таких семей и мои предки как раз от них. Но всё изменилось, когда вслед за Колумбом лет через пятьдесят здесь появились охотники за золотом, а потом и просто искатели лёгкой наживы.
Но золота на нашем острове не нашли и его просто использовали, как хорошее место для стоянки и отдыха кораблей. Пираты отбирали скот, выращенные овощи и фрукты. Часто пропадали женщины. Местному населению ( К тому времени племена индейцев и испанцев, оставленных Колумбом, уже сильно перемешались), конечно, это не могло понравиться, и началась война».
«Война? - переспросил Микки. - С пиратами?»
Эсперанса не ответила и продолжала: «Надо ли говорить, что войну мы проиграли. Кто из мужчин не перешёл на сторону пиратов, был убит. В последний момент наш вождь увёл оставшихся женщин и детей по тайной тропе за гору Пунта-дель-Эсте. Эта часть острова, отделённая от остальной части острова самыми высокими горами и непроходимыми болотами, неизвестна пиратам. С моря сюда тоже не подойти из-за коралловых рифов».
Эсперанса замолчала. Некоторое время слышны были только крики каких-то животных в зарослях и потрескивание костра.
«Понятно, - сказал Микки. - А кто этот юный пират?»
«Габриель - мой брат. Он пошёл юнгой на корабль Моргана, чтобы убить его в подходящий момент. Но теперь у нас другие цели. Его, как самого молодого часто посылают с другими на остров в посёлок пиратов за провизией и пресной водой, и он иногда имеет возможность прийти сюда».
Рунк встал и махнул рукой Брюсу, потом повернулся к предводительнице: «Пойдём! Надо поговорить. Я думаю, некоторые цели и задачи у нас совпадают».
Эсперанса, Микки и Брюс направились к дому предводительницы.
-----------
Оторваться от преследования Сильвии не составило труда. Гонки – были её страстью. Она участвовала в различных ралли на любых машинах. Потом, увлеклась кросс-кантри – одним из видов в маунтинбайке. Ну, и конечно лошади. Она даже участвовала в скачках «Окс» на классическую дистанцию в полторы мили. К тому же и конь Сильвии попался умный – несся во мраке, как стрела и ни разу не споткнулся. Когда преследователи отстали, Сильвия остановилась в раздумье: « А, что дальше? Надо придумать, как освободить Брюса и Микки. А сейчас…».
Конь Сильвии пошёл, как будто он знал дорогу, которой не раз ходил. Сильвия даже задремала и, очнувшись от сна, не могла понять, сколько времени прошло. Уже рассветало, когда выехав на холм, она увидела вдалеке что-то похожее на деревню. Ничего не оставалось делать, как поехать туда. Зачем? – Сильвия пока не знала.
[1] (исп.) – Не пора ли пообедать?
[2] (исп.) – Конечно!
[3] (исп.) Пожалуйста, Ваш заказ, девушка!
[4] (исп.) Прошу прощения!
[5] Пинос (Isla de la Pinos) – c 1978 года Хувентуд (Isla de la Juventud), остров в 50 км южнее Кубы.