Найти тему
Уголок историка

Что означает выражение «Как бальзам на душу»?

Оглавление

Немного о бальзаме

Слово «бальзам» попало в русский язык из немецкого «balsam». А вообще слово «бальзам» арабское. Сначала оно перекочевало в греческий, потом в латынь, а затем уже в немецкий.

В выражении «как бальзам на душу» слово «бальзам» означает не ароматизированную спиртовую настойку на травах, как например рижский чёрный бальзам - известный и очень востребованный напиток на территории бывшего Советского Союза еще до распада СССР, который находился практически в каждом доме и употреблялся небольшими дозами вместе с кофе или чаем.

-2

Кстати, впервые бальзам приготовил рижский аптекарь Абрам Кунце, опираясь на старинные рецепты травяных настоек, и в 1752 году преподнес его императрице Екатерине II, которой новый напиток очень понравился. Этот бальзам «Кунце» в дальнейшем стал прототипом известного на весь СССР рижского напитка, правда рецептура была несколько изменена.

Так вот бальзам, как алкогольный напиток, здесь не причем. А имеется в виду иное первоначальное значение.

Еще в трудах философа, врача Авиценны (980 -1037 гг.) и немецкого врача, алхимика Парацельса (1493 – 1541 гг.) упоминается о бальзамах, которые вытекали из естественных трещин или специально сделанных надрезов стволов некоторых деревьев и представляли собой ароматный сок на эфирной основе или смоляную жидкость, которые быстро густели и высыхали на воздухе. В древности полагали, что бальзамы обладали целебными свойствами и чудодейственным способом помогали избавиться от той или иной болезни. Поэтому врачи рекомендовали при лечении мази, примочки и настойки на основе этих бальзамов в виде лекарства.

Значение фразеологизма «Как бальзам на душу»

Именно в качестве лекарства и выступает слово «бальзам» в выражении «как бальзам на душу». И не просто лекарство, а лекарство, исцеляющее душевные раны, которые выражаются в каких-то переживаниях, беспокойстве и тревоге.

Пролитый на душу бальзам, конечно в переносном смысле, на самом деле это сказанные вовремя приятные слова, пожелания, добрые вести, хорошие новости способные принести человеку неимоверное облегчение, становится именно тем лекарством, который способен принести неимоверное облегчение и радость и восстановить душевное равновесие человека.

-3

Например, получение долгожданных добрых вестей или прояснение какой-то сложной неоднозначной ситуации и сдвиг ее в лучшую сторону или разрешение проблемы. Тогда у человека возникает радостное чувство облегчения, как говорится «как груз с плеч» упал.

Да и просто добрые слова, сказанные в виде комплимента, например, на дне рождении или просто так, как признание заслуг человека, очень приятны и вызывают бурю радостных и счастливых эмоций.

Также «бальзамом на душу» могут быть слова утешения, искреннего сочувствия и добрые советы, облегчающие душевное состояние в трудную и тяжелую минуту в связи с каким-то несчастьем, бедой, произошедшей у человека.

1)«То куртку на плечи набросит, когда ветер подул, то шашлык поднесёт, то просто рядом поговорить подсядет. И так всё галантно, так приятно - как бальзам на душу».
О.Рой, «В сетях интриг», 2010 г.
2)«Горы, цветущие яблони, яркозелёные поля озимых, солнце. Для меня, сельского жителя, это было как бальзам на душу».
Д.Лоза, В.Брюхов, В.Крысов, «Танкисты Великой Отечественной», 2010 г.
3)«А теперь я хочу пролить бальзам на душу сторонников версии о подкупе Германией большевиков. Да, германское правительство расходовало в 1918 г. средства на поддержку Советской России».
А.Бузгалин, А.Колганов, «10 мифов об СССР», 2010 г.

Происхождение фразеологизма «Как бальзам на душу»

Выражение «как бальзам на душу», скорее всего, появилось благодаря вышеописанной ассоциации. Но все же хочу рассказать старинную легенду или даже притчу, кажущейся совершенно неправдоподобной и фантастичной историей, но очень подходящей под данную тематику.

Давным-давно то ли на нашей матушке-Земле, то ли в одном из параллельных миров, то ли вообще на другой планете жил-был необычный народ, называвший себя эфирами, наверно потому, что у них не было тел и вообще чего-то осязаемого. Зато была душа, чистая и непорочная, неуязвимая для любых зараз и любого самого грозного оружия.

И жили они счастливо и в гармонии, радуясь своим каким-то эфирным радостям, пока к ним не пожаловали гости из другого мира, где грубость, оскорбление и унижение было нормой жизни и ничего не стоило обидеть кото-то.

Уж не знаю намеренно или нет, но гости стали вести себя по-хозяйски, беспардонно и по-хамски относясь к гостеприимным эфирам, несколько не заботясь о тонкой душевной организации их сущности. А, казалось бы, неуязвимые эфиры стали заболевать и умирать, так как впервые столкнувшись с грубостью, бестактностью и другими многочисленными пороками гостей не смогли сопротивляться их действию.

Чтобы спасти свой народ от вымирания, самые умудренные опытом эфиры изобрели целительное средство, способное защитить эфиров от обрушившегося на них зла, не давая тому распространяться по их безгрешным душам, а наполняя души эфиров светом и радостью, так необходимых им для жизни.

Так эфиры спасли свой мир, а лекарство назвали «бальзамом на душу», которым эфиры стали делиться со всеми желающими. С тех пор чудодейственное лекарство путешествует по всей Вселенной, помогая всем страждущим исцелить свою душу от проникшего в него зла.