Наверное, каждый из нас, особенно в детстве, когда словарный запас не так богат и велик, слышал некоторые слова в песнях не совсем так/совсем не так (нужное подчеркнуть), как пелось в оригинале. И зачастую фонетические созвучия мы старались привести в какое-то смысловое соответствие, вернее это делал за нас Его Величество Мозг, и получались такие...эммм... экстравагантные строки, что некоторые из них могли бы затмить оригинал!
Предчувствуя плодородность этой темы, элементы которой имеют место у каждого из нас, предлагаю писать в комментариях какие смешные, исковерканные Вашим восприятием, строчки из песен когда-то жили в Вашей голове))
- Про Красавицу Икуку из "Песни мушкетёров", которой они радовались наравне со счастливым клинком, знают уже многие, ведь не всем удавалось услышать истину: "красавице и кубку"... И то правда, какому ещё кубку? УЕФА что ли?)) А вот дальше в этой же песне господа Мушкетёры накинули новый глагол в молодые умы - расшепнуть:
Судьбе не расшепнём Merci beaocoup! Вместо "судьбе не раз шепнём"... Что и говорить, обилие вставок из французских слов в сочетании с не самыми распространёнными из русских дарило нам множество догадок о правильном исполнении. Например фраза "Pourquoi pas?" мной слышалась как "Буква Па"...
- Ещё одной плодовитой на искаженное восприятие текста была песня группы "Ялла" под названием "Учкудук":
Учкудууук, приколоться... Защити, защити нас от солнца!
Ты в пустыне спасительных рук, Учкудук!
Так мне слышалось вместо "три колодца" и "ты в пустыне спасительных круг".
- Следующая композиция современная и мне лично сильно не нравится, но зато хорошо приживается в голова детей! Оттого моя 4-летняя дочь её довольно часто поёт:
Ягода-малинка, оп-оп-оп, Крутит головой залетает в лоб, (в топ)
Такая ты грустинка - холодная корзинка (холодная как льдинка),
Хлопает глазами влево-вправо - в потолок...
- На мой взгляд, холодная корзинка - это даже лучше! Сразу охлаждённая тара с пивком представилась)) Но это ладно, дети ведь могут ослышаться и там, где всё кажется очевидным. Так, песня Юрия Антонова "Море" была дважды исковеркана: сперва в детстве братом, а затем уже в моём детстве мной, и суммарно получилось следующее:
Море, море - мир бездооомный,
Ермишелис волн прибреееежных,
Над тобой встают Дабжоры,
Над тобой встают Дабжоры -
- Нашей памяти надежды...
Упаси Вас Бог, чтобы на вами вставали Дабжоры! Да и на Ермишелис, прибитый волнами к берегу тоже лучше не нарываться... Ну, а о "бездомности" морской спорить можно бесконечно))
- Также меня ставили в замешательство строки из хита Иракли Пирцхалавы "Лондон-Париж", где пелось про блики крыш, но я никак не мог этого понять и слышал следующее:
Лондон-Париж, голуби, верхбри и крыш.
Верхбри - это какие-то дебри наверху, где-то на крышах, где голуби)
- Когда-то и "Отпетые мошенники" ввели меня в заблуждение (на то они и мошенники), натолкнув на мысль, что их песня "Всяко-разно" поётся следующим образом:
Всяка разнаая да не заразна! Вместо "всяко-разно - это не заразно".
- Но куда круче, эффектнее и осмысленнее мне слышалась песнь группы "Hi-Fi" под названием "7-й лепесток", где пелось "Ты по Малой Ордынке, по Крещатику я", но я не был знаком с такими собственными именами и слышал несколько эпичнее:
Ты по малой Ордынке
Прокричать "Ни)(уЯ!!!"
Ну а рок? Сколько непонятных слов и речевых оборотов нам подарил этот жанр!
- Например, "Сектор Газа" с песней "Пора домой" вызывал в моём уме множество непониманий, поскольку от армейского жаргона я был далёк, но вполне его предполагал, отчего и слышал слова созвучно оригиналу, но всё же иначе и придавая им свой смысл, которой ниже поясню:
Солнышко пригреет лучиком
И Вушкан помашет прутиком...
Если есть духи, слоны, дембеля, то почему-то и не быть такому персонажу, как "Вушкан"?? По моему представлению это был тот, кто провожает дембелей, на прощания помахивая прутиком)) Хотя, наверное, почти всем понятно было, что прутиком помашет ивушка... Но были там и другие невразумительные моменты - во-первых не все дети знают, что звук, издаваемый голубями, называется воркованием, так ещё и глагол совершенной формы в будущем времени от этого слова - как выстрел в голову. Поэтому я пел:
Голуби смаркуют радостно,
И запахнет воздух сладостно!
И представлял себе я голубей, страдающих от насморка, но при этом их это не сильно заботит, ведь смаркуют они радостно)
Со словом "цевьё" тоже было много разных догадок, и я остановился на "цыпьё" - ну, типа так себе бабёнки)))
- И Земфира тоже выдавала зефирушки:
Я разобью турникет и побегу по своим.
Обратный чично билет...
Я буду ждать - ты звони.
Ну кто же знал слово "чейндж", применяемое к слову билет, в том плане, что его можно сдать?
- Таню Буланову тоже слышал по-своему, когда она пела "Ясный мой свет, ты напиши мне", в более ультимативной форме:
Если мой Свет, то напиши мне!
- Марина Хлебникова вообще всю страну озадачила своим
Ты ж ещё молодой, ты ж ещё страдаешь йЕ-эн-ной,
Ты же называешься звездой, только если в стиль...
В то время, как в реальности йЕ-эн-ной было ерундой, а "если в стиль" - из лести))
Вообще тема очень обширная и у каждого человека есть что добавить в этот список, ведь у любого были какие-то свои видения текстов)) Пишите свои варианты, подписывайтесь на канал Shang-Tsung Года, чтобы не пропустить интересненькое!) Лайк Вам, товаищи и до скорых встреч! читайте также:
Трешовая русская реклама 90-х! ВИДЕО. Так плохо, что даже хорошо!))
То, что смотрели наши родители. Телепередачи 90-00-х для взрослой аудитории и тех, кто постарше=)
Телешоу 90-х для взрослых и детей! Вспомнил - прослезился) часть 1.
Телешоу 90-х для взрослых и детей! Вспомнил - прослезился) часть 2.
Телепередачи нашего детства! Экскурс в ТВ-программу 90-х.
"Подписчики накинули..."=)ТВ-шоу и телепередачи 90-х от читателей.
"Аншлаг" - зашквар или годнота 90-х? Что сегодня с его участниками.