Найти тему
Gnomyik

Тяжелый разговор (гл. 17 "Три Дракона")

В кабинете повисла тишина. Свечи трещали, некоторые из них даже коптили. Императрица понимала, что возможно, сейчас не лучшее время. И она понимала, что, скорее всего, разозлит императора. Но дороги назад не было. Она поторопилась. Ошиблась. Цилон не терпел недомолвок и намеков.

Руомеи поняла, что она плохо знает императора. И никогда его не знала. Цилон всегда был молчалив и задумчив. Никогда не высказывал свои эмоции. Возможно, с более близкими людьми он вел себя более открыто.

«Но я пока не близкий ему человек», - подумала императрица.

Цилон и Руомеи
Цилон и Руомеи

Продолжение рассказа "Три Дракона". Начало

Предыдущая глава

- Я все еще жду. – Сказал император. Он выглядел спокойным. Но ни от кого не укрылось, что он очень напряжен.

- Ваше императорское величество, прошу вас выслушать нас до конца. – Сказала императрица. – Речь будет о вашей любимой наложнице Юлу. Я знаю, что вы ее любите. И эта любовь не формальные слова, которые вы говорите другим, и мне в том числе, это истинная любовь. И я знаю, вижу, что и наложница Юлу очень любит вас. Это видно в словах, ее переживаниях, ее глазах.

Пусть я ваша жена, но меня радует, что вы счастливы друг с другом. И молю, что бы когда-либо вы смогли подарить хоть немного такой любви и мне. Но сейчас не о том… Не о том я говорю… - Императрица вздохнула. Она теребила в руках платок.

- Наложница любит вас, и вы самое ценное, что есть у нее. Вы заполнили все ее сердце, всю ее душу, все ее существо. И места больше ни для кого не осталось.

- Разве там должно остаться для кого-то место? – Спросил император. Он не понимал, к чему ведет императрица.

- Ваше императорское величество, отпустите императрицу. – Вмешался лекарь Мингли. – Не она должна рассказывать вам о таком. В том, что случилось, нет ее вины. Но гнев ваш может пасть на нее. Пусть она уйдет. Но, если она пришла с таким разговором к вам, значит, она получила доказательства моим предположениям.

Императрица Лилинг была очень рада, что лекарь решил взять весь удар на себя. Но она сомневалась в том, что должна уходить.

Руомеи подумала, ушла бы Роу в подобной ситуации.

Ответ она знала – не ушла бы, осталась, даже зная, что разозлит императора.

- Это дело Внутреннего Двора. И порядок моя обязанность и долг. К тому же, у меня действительно есть доказательства. – Сказала императрица. – Пусть император разозлится на меня, но я останусь.

- Тогда позвольте мне. – Сказал лекарь. – Я заметил, что беременность тяготит наложницу Юлу. Все будущие мамы в Запретном городе берегут своих детей, как величайшее сокровище. Но не наложница. Я не понимал ее холодности к своему дитя. Но из вопросов, которые она задавала, я сделал вывод, что она не любит никого, кроме вас, император. И я отправился к императрице и рассказал об этом.

- Я сначала тоже не поняла, как такое возможно. Ведь ребенок – это часть его матери. А иногда женщина и чужих детей воспитывает, окружив их материнской любовью. Для меня поведение Юлу вызвало отторжение, ведь я росла рядом с вашей матушкой. А она эталон матери для всех. – Начала говорить императрица. – И я… обратилась к евнуху, что бы он узнал об истинном отношении Юлу. И действительно, все оказалось так, как сказал лекарь. Это может подтвердить самая верная служанка наложницы дама Лин. Она ждет.

Скоро в кабинет зашла служанка дама Лин. Император приказал императрице и лекарю покинуть кабинет.

- Если на тебя надавили, или тебе угрожают, то не бойся. Я защищу тебя. – Сказал император.

- Мне никто не угрожал, ваше императорское величество. – Сказала дама Лин. – Я пришла, что бы говорить правду.

- И какая она, правда?

- Наложница Юлу очень любит вас. – Сказала служанка. – Если вы лишите ее своей любви, то она просто не сможет жить без нее. Страшно представить, что с ней тогда будет. Любовь ее очень сильна. Никого и ничто больше не видит. И никого не способна полюбить. Даже себя. Она любит все, что вы любите вы. Но в этой любви она не представляет больше никого.

Служанка замолчала.

- Ребенок?

- Нет. Она не думает о нем. А когда думает, то только огорчается. Для нее это словно недоразумение, которое отдаляет ее от вас. Она понимает, что думает как-то неправильно. Но ничего не может с собой сделать.

- И наш разговор про помощь ей, это то, что она пытается исправиться? – Спросил император.

- Верно. Но не думаю, что это поможет. Семья Фа, может и хорошая семья, но от этого не будет пользы. Поверьте. – Сказала дама Лин. – Я внимательно слежу, что бы она случайно не навредила ребенку. Но нужно что-то делать. Для нее это тяжелое бремя. И я боюсь, что это бремя она не сможет нести. Ее это тяготит, она понимает это. Но боится, что если признается, то потеряет вас.

Дама Лин замолчала и опустила голову.

Император тоже молчал.

- Императрица и лекарь могут войти. – Сказал император и когда он зашел, спросил. – Ситуацию я понял. Что вы предлагаете?

- Ваше императорское величество. Сейчас нужно обеспечить наложнице покой. – Сказал лекарь. – Для того, что бы она родила здоровое дитя. Но для этого ее нужно от этого дитя освободить.

- Что это значит? – Спросил император.

- Нужно, что бы она знала, что нет ничего дурного в том, что она передаст дитя другой женщине. Что с ребенком будет все хорошо. И что вы все так же будете любить ее. – Сказал лекарь.

- А дитя передать императрице? – император казался спокойным. Но в его голосе слышались стальные нотки.

- Простите, что вмешиваюсь. Но наложница Юлу очень хорошо относится к императрице. – Сказала служанка.

Император поднял руку, останавливая служанку.

- Я подумаю над тем, что вы мне рассказали. – Сказал он. – Вы можете идти.

Императрица не стала задерживаться. Служанка тоже посмешила к своей госпоже. Лекарь остался.

- Простите, что я все еще тут. – Сказал лекарь. – Решение принимать только вам. Но есть еще одна весть. И я не знаю, расстроит она вас, или обрадует.

Лекарь протянул императору письмо, которое ему прислал евнух Хитару.

Император несколько раз перечитал его. Первое, что он почувствовал – это радость. Он был очень рад, что его мама и братья живы. Словно огромный камень скатился с его плеч. Но все же…

- Это письмо настоящее? – Вдруг засомневался император.

- Я не знаю, какой почерк был у евнуха Хитару. Полагаю, вы в силах это проверить. – Ответил лекарь. – Но то, что Вдовствующую императрицу беспокоили ноги, знает малое количество людей. Конечно, возможен подлог и обман. Но я склоняюсь к мысли, что письмо истинно. И что писал его действительно евнух Хитару. Ваша матушка была очень изобретательна и я, как и другие, с трудом принял мысль о такой глупой кон*чине.

- Кому еще ты показывал это письмо? – Спросил император.

- Никому. Только вы и я видели его.

Император задумывался. Он хотел сразу же обратиться и рассказать братьям. Но не стал.

Он вдруг понял, что если его мать жива, то сама бы она не смогла выбраться. Даже с помощью евнуха Хитару. А после и уехать куда-то.

Император понял, что что-то в этой истории не так.

- Письмо я оставлю у себя. – Сказал император. – Завтра утром приходи. Я сообщу тебе о своем решении. Никому ничего не говори. Даже моим братьям.

Лекарь поклонился и ушел. В комнату зашел евнух Юнксу.

- Ваше императорское величество, пора выбирать наложницу. – Сказал он.

- Пригласи Нравственную Жену. – Сказал коротко император.

Он отправился к себе в комнату и начал размышлять. Ему действительно казалось, что скорбь братьев, словно не настоящая, недостаточная. Но, если они знали, то это было неудивительно.

Цилон сел и сжал руки в кулаки. Он не хотел торопиться с выводами. Понимал, что нужно все узнать. А уж после решать.

В комнату евнухи внесли в одеяле Нравственную жену. Когда евнухи ушли, император сел за стол. На И-Ки-Лан он даже не взглянул.

Сама Нравственная Жена не стала тревожить его. Она села на кровать и просто терпеливо ждала. Она не переживала, что император не смотри на нее сейчас. Она видела, что он чем-то очень встревожен. И, такое его поведение в этот миг только обрадовало ее. Ведь сейчас, когда ему нужно было подумать, но нужно было позвать наложницу, он позвал ее. Он доверял ей, знал, что она не скажет ничего после.

Сам Цилон много думал. Когда пришло время наложницы уходить, он даже и не заметил, как Нравственная Жена тихо ушла, закутавшись в одеяло.

***

Когда императрица вернулась в свой дворец, то оказалось, что там ее уже ждал князь Юань Аю. Он поклонился и поприветствовал императрицу.

- Простите за столь поздний визит, ваше императорское величество. – Сказал князь.

- Аю я всегда тебе рада. – Улыбнулась Руомеи. – Удивительно, как ты вырос и изменился. Когда ты был ребенком, то был шутником и балагуром.

«За шутками я прятал страх», - подумал Аю. – «И я рад, что никто этого не понял»

- Я до сих пор люблю пошутить. Вот только шутки уже другие. – Ответил князь. – Не могли бы ваши служанки оставить нас?

Императрица велела служанкам выйти.

- Это дело касается особой гостьи. – Сказал Аю.

- Я очень подвела императора. Больше подобного не повторится. – Сказала императора.

- Она может придумать что-то еще. Или все же договорится с одной из служанок. – Сказал Аю. – Ей предстоит провести в этом дворце взаперти много лет. И придумать можно всякое. Человек в отчаянье на многое способен.

- И что же делать?

За спиной князя стояла девушка. Она все это время не поднимала глаз.

- Это Донгмеи из рода Яо. – Сказал следователь, указывая на девушку. – Старательная, исполнительная, верная. Она будет ходить к гостье и выполнять все поручения. Ей вы можете полностью доверять. Надежный человек.

- Для меня великая честь служить вам. – Сказала дама Яо.

- Хорошо. Но мне при себе ей тоже нужно дать место. И я возьму ее в ближайшее окружение. – Сказала императрица. – Дама Яо, вы понимаете, что если что-то случится с нашей гостьей, то отвечать за это будете вы?

- Я понимаю. – Тихо ответила дама Яо.

- Девушка очень спокойная. Не любит болтать.

- Это ценное качество у служанки. – Сказала императрица. – Будут ли еще какие-либо инструкции?

- Нет, ваше императорское величество. – Сказал Аю. – На этом все. Разрешите мне уйти.

Когда князь ушел императрица посмотрела на служанку.

- Дама Яо, ты будешь подле меня. – Сказала императрица. – Но жизнь в моем дворце совсем не спокойна. У тебя будут пытаться что-то узнать подкупом, обманом и хитростью. И твоя жизнь и твое благополучие будут зависеть от твоей верности. Только мои приказы ты должна исполнять и мои указания слушать. Тебе выдадут одежду и спать ты будешь в моей комнате.

- Я оправдаю ваше доверие, императрица. – Сказала Донгмеи.

К ней никто не обращался так почтительно раньше. Все называли ее или по имени, или просто по фамилии. А тут сама императрица так вежливо с ней обходится.

Стоя друг перед другом они не знали, какое испытание готовит им жизнь.

восток #гарем #любовь #власть #семейные отношения #война #страсть

Продолжение...