Ciao a tutti! Всем привет!
На прошлой неделе мы начали разговор об указательных местоимениях и прилагательных в итальянском языке, первым на очереди было слово "questo", сегодня- черёд "quello" .
Указательное местоимение и прилагательное QUESTO
Для чего они нужны
Указательные местоимения и прилагательные используются в речи для обозначения "близости" (la vicinanza) или "удалённости" (la lontananza) в пространстве или времени того или иного объекта по отношению к говорящему.
Виды
Для указания "близости", то есть объект, о котором идёт речь находится недалеко от говорящего, используем QUESTO (это, этот).
Для указания "удалённости", значит, что интересующий объект находится на большем расстоянии,- QUELLO (то, тот).
Quello
Сегодня очередь за вторым видом.
Как было сказано выше, "quello" используется, чтобы указать на предмет, который находится на большом расстоянии от говорящего.
- Quello- указательное прилагательное, если используется с существительным, согласовываясь с ним по роду и числу. В таком случае, "quello" "принимает на себя" роль определённого артикля.
Quel vestito è adatto ad un evento del genere.- То платье подходит для подобного мероприятия.
Quei pantaloni non vanno bene con questa camicia.- Те брюки не подходят под эту рубашку.
Quello zaino non è mio.- Тот рюкзак не мой.
Quegli studenti inglesi sono molto simpatici.- Те английские студенты очень приятные.
Quell'avocado è troppo maturo, è meglio che prendiamo questi più piccoli.- То авокадо переспелое, лучше взять вот эти поменьше.
Quegli alberi sono molto belli in primavera.- Те деревья очень красивы весной.
Quella ragazza parla portoghese.- Та девушка говорит по-португальски.
Quelle rose sono molto profumate.- Те розы очень ароматные.
Quell'amica di Laura non mi piace per niente.- Та подруга Лауры мне совершенно не нравится.
Quelle arance sono dalla Spagna.- Те апельсины из Испании.
Quello- указательное местоимение, если используется самостоятельно. Обычно указательные местоимения используются во избежание повторений в речи.
- В таком случае "quello" изменяется по роду и числу, но имеет всего 4 формы, в отличии от "quello-прилагательного".
-Quale abito da sposa hai scelto?- Какое свадебное платье ты выбрала?
-Ho scelto quello là.- Я выбрала вот то.
Questi biscotti sono buoni ma quelli hanno un gusto strano.- Это печенье вкусное, а вот у того странный вкус.
Questa borsa rossa non sta bene con questo vestito, per favore, passami quella, forse starà meglio.- Эта красная сумка не сочетается с этим платьем, пожалуйста, передай мне ту, может быть она будет лучше.
Quelle due sono pazze.- Те двое сумасшедшие.
Задавайте Ваши вопросы в комментариях! :)
Подписывайтесь на мой канал в Яндекс.Дзен и поддерживайте посты 👍 и комментариями, мне будет очень приятно получить от вас обратную связь! А также не забудьте подписаться на мой Telegram канал , там вы найдёте ещё больше полезных советов по изучению итальянского и не только!😉
Надеюсь, что эта информация была интересной, и вы узнали что-то новое для себя!🤓
Доброго всем дня и увидимся в следующем посте!
Buona giornata a tutti e ci vediamo nel prossimo post!
#италия #итальянский язык #иностранные языки #italianopassodopopasso