10
«Фуллер – идиот! Что ты делаешь? - кричал Бартон, когда его тащили пираты по палубе. - Ты не сможешь вернуться без меня!»
«Почему это?» - спросил Билл Фуллер, подходя к сопротивляющемуся Джону.
«Я не сказал, что надо ввести на аппаратах секретный код для возвращения».
«Врёшь!»- Фуллер покраснел от ярости. - Ты, скотина, хотел меня здесь оставить?»
«Я просто подстраховался, - сказал Бартон. -Можешь проверить. Введи любые цифры и нажми красную кнопку, но тогда батарея разрядится на 10 - 15 процентов и время пребывания сократится.
Фуллер подошёл к капитану Кларку.
«Он говорит, что имеет ценную информацию от короля, которой у меня нет».
«Нет ничего проще узнать её, - с улыбкой сказал капитан. - У нас есть не совсем гуманные способы заставить его всё нам рассказать».
«Не скажет. Знает, что сдохнет после этого. Пусть пока сидит в каюте. Потом, после встречи с Морганом, решим, что с ним делать».
Через некоторое время вперёдсмотрящий доложил капитану Кларку, что заметил несколько кораблей на горизонте. Подойдя ближе ещё через пару часов, с «Шелтера» был дан условный сигнал – пушки выстрелили три раза. С одного из кораблей прозвучал ответный залп. К вечеру со шхуны была спущена шлюпка и капитан с Фуллером, сопровождаемые матросами, отплыли к стоящему недалеко кораблю.
После того, как Билл Фуллер и капитан Томас Кларк поднялись на борт корабля , их проводили в одну из кают. По названию «Сатисфекшен» Билл понял, что это корабль Генри Моргана. Войдя, Фуллер сквозь табачный дым стал рассматривать нескольких человек, находящихся в каюте. Кларк подошёл к одному из них и что-то быстро сказал.
Билл без промедления обратился к этому человеку: «Адмирал Морган, я привёз Вам сведения, которые помогут в Вашем бизнесе!»
Морган (А это был действительно он) с удивлением посмотрел на Фуллера.
«Я хочу сказать, что моя ценная информация поможет Вам избежать серьёзных проблем в Вашей работе», - быстро поправился Фуллер.
«Говори. Но если мне не понравится сказанное тобой, то я скормлю тебя сразу акулам!» - произнёс адмирал весьма молодым голосом. (К тому времени адмиралу и «королю пиратов» было около 30 лет). Фуллер снова оглядел сидящих в каюте людей, что-то прокрутил в голове и обратился к ним.
«Я хочу сначала поприветствовать капитана Томаса Солтера и французского капитана Жана Дюгло.[1] Bonjour, le capitaine! Je peux vous appeler comme John Douglasom ?»[2]
«Certes, le courtaud!»[3] - ответил капитан Дуглас.
Довольный своими знаниями и произведённым впечатлением, Фуллер, обратился к капитану Моргану: « Сер, по моим сведениям в Гавану, которую Вы собираетесь атаковать в настоящее время стянуты большие силы испанцев и Вы не сможете это сейчас сделать! У меня есть более реальное предложение».
«Ты, кто такой, чтобы мне указывать?» - взревел Морган.
«Капитан, выслушайте меня до конца, пожалуйста, - испуганно произнёс Фуллер. - Мы сейчас находимся недалеко от бухты Санта Мария.[4] Поэтому будет легче напасть на порт Пуэрто Принципи, так, как в нём не осталось почти сил, которые смогут противостоять Вам».
«Что ещё ты мне можешь сказать, коротышка?» - хмуро произнёс Морган.
«К Вам в скором времени прибудет корабль «Оксфорд» из Англии, который доставит много пороха и оружия»,- сказал Фуллер, замечая, что Морган и другие капитаны смотрят на него с подозрением.
«Ну, что же – информация действительно интересная. Но мне это совсем не нужно – я сам себе хозяин. И даже Карл[5] мне не указ!» - сказал, поднимаясь, капитан Морган и, обращаясь к человеку, стоящему у выхода из каюты, добавил: «Отправьте шлюпки на остальные корабли и передайте, чтобы всё готовили к походу на Гавану».
«Сер, но я же сказал, что…» - Фуллер был в явном замешательстве.
Морган даже не посмотрел на испуганного Билла и добавил ещё своему человеку: «Скажи, чтобы прислали сюда пару матросов. Пусть возьмут верёвку, свяжут этого коротышку и выбросят за борт».
Два пирата выволокли кричавшего Фуллера на палубу.
«Свяжите его покрепче, - приказал один, видимо старший. - А, то будет ручками и ножками сучить – всех акул распугает. Больше бедному мучиться придётся».
Пираты, связав Билла, перевалили его через борт и бросили в море.
11
Сильвию и Брюса куда-то увели, а Микки, решив, что он главный в их компании, забрала в один из домов предводительница амазонок.
Усталый Рунк уселся сразу у входа, охраняемого двумя девушками с арбалетами.
Предводительница села в плетёное кресло и сказала: «Говори быстро. Кто ты? Откуда?»
Так, как легенда ещё не была придумана, Микки стал сочинять на ходу: «Мы, комиссия по проверке работы губернатора Ямайки и подчинённого ему флота адмирала Моргана, прибыли по поручению короля Карла Второго. Но наш корабль…»
Предводительница в гневе подбежала к Микки.
«Губернатора? Этого главаря убийц и грабителей с их, как ты говоришь, адмиралом Морганом? Тоже кровожадным пиратом?»
Рунк понял, что легенда не совсем подходит в данной ситуации. Поэтому тут же изменил доклад.
«Нет. Мы не совсем от Карла, даже совсем не от него. Мы из Америки, полицейские. Мы ищем ещё двоих пиратов, которые работают на Моргана»,- быстро поговорил Микки.
«Из Америки? - переспросила амазонка. - Что-то вы не похожи на индейцев!»
Рунк совершенно не знал, что врать дальше, но сообразил, что амазонки отрицательно относятся к Моргану и его пиратам.
«Позвольте спросить, мадам, а вы кто? И вообще где мы находимся? Я надеюсь, что наши переговоры придут к консенсусу? - спросил Микки, как ему казалось с обворожительной улыбкой. - Мы, с моими напарниками по поручению начальника полиции Дениела Крейга…Не знаете случайно? Были отправлены для пресечения противоправных действий пирата Генри Моргана. Но два бандита из нашего района прибыли раньше нас, чтобы предупредить его об опасности. Теперь мы должны их найти, поймать и вернуться обратно, отобрав аппараты по перемещению во времени».
Казалось, предводительница ничего не поняла. Тем не менее сказала: «Говоришь ты очень хорошо, но на странном языке и я конечно тебе не верю. Но твоё лицо мне нравится и я, пожалуй, пока оставлю тебя в живых до торгов».
«Простите, мадам…Но я тоже не совсем понимаю, что вы имеете в виду. И ещё… А кроме лица, может ещё что-то во мне есть? И торги, кстати, по какому товару?» - спросил Микки.
«Ты и твой худой друг. Если никто не купит, отправитесь к акулам в море».
Предводительница и Рунк, под охраной двух девушек, вышли из дома.
На маленькой площадке среди домов, куда привели Микки собралась толпа женщин-амазонок. В центре, окружённый вооружёнными ножами на поясах и арбалетами девушек, стоял усталый Брюс. При виде предводительницы и Рунка женщины издали приветственный крик.
«Ну, кто возьмёт этих двоих во временное пользование? - крикнула предводительница. -Начнём с этого», - и она указала на Ли.
Женщины стали обсуждать лот между собой, качая неодобрительно головами. Одна из них прокричала: «Нет. В море!».
«Хорошо. Теперь этот», - сказала предводительница.
«Стоп! Женщины, вы же его совсем не знаете! - закричал Микки, пытаясь спасти друга. - карате, джиу-джитсу, тайский бокс. Потом он прекрасно готовит куриные крылышки по-шанхайски, утку по-пекински…»
Может быть амазонки и не поняли всего, что сказал Рунк, но одна из них крикнула: «Пять пиастров!».
«Продано! - сказала предводительница. - Теперь этот».
Из толпы вышла амазонка весьма внушительных размеров.
«Два!» - сказала она.
«Мы, что будем заниматься сумо? Я не владею этой борьбой!» - весело сказал Микки.
«Два пиастра – раз…» - сказала предводительница. И Рунку показалось, что она чем-то не довольна.
«Девушка, я не в Вашей весовой категории!» - продолжал шутить Микки.
«Два пиастра - два!» - сказала предводительница.
А большая амазонка, улыбаясь, манила Рунка огромными руками.
«Два пиастра… - предводительница на секунду замолчала. - Десять пиастров в казну – я забираю его себе!»
Микки с удивлением посмотрел на предводительницу амазонок.
«¿Que los planes a Ud para la tarde? ¿Puede ser cenaremos juntos?»[6] - спросил он, хитро улыбаясь.
[1] Томас Солтер и Жан Дюгло – реальные капитаны-пираты флотилии Генри Моргана.
[2] (фр.) Здравствуйте, капитан. Могу я Вас называть Джоном Дугласом?
[3] (фр) Конечно, коротышка!
[4] Санта Мария – современное название Санта-Крус-дель-Сур.
[5] Имеется ввиду король Англии Карл Второй
[6] (исп.) Какие у Вас планы на вечер? Может быть поужинаем вместе?