Мы тут на днях собрались втроём, да как обсудили впечатления от "Дюны", вот ссылка на стрим, если кому интересно.
Но для тех, кто не хочет почти два с половиной часа слушать наши дружеские посиделки, краткое резюме:
О книге
- Повествование со сменяющейся от абзаца к абзацу точкой зрения (POV) - удовольствие на любителя.
- Книга начинается довольно вяло, самое интересное происходит во второй половине или даже ближе к концу.
- История оставляет ощущение незавершенности (и тут пять книг продолжения выстроились в ряд: "мы для тебя шутка что ли?")
- Любителям старой фантастики читать обязательно, всем остальным - на свой страх и риск.
О старых экранизациях
*полчаса Перси бомбила в одну харю*
О последней экранизации
- У Вильнёва отлично (ремарка от Мерея: "ВЕЛИКОЛЕПНО!!
ШИКАРНО!!") получилось передать атмосферу “Дюны”, созданной Фрэнком Гербертом. - Если вы не читали книгу и не смотрели другие экранизации, то вам всё равно всё будет понятно - режиссер плавно вводит в мир и показывает, как что работает.
- Отличная игра актёров и живые характеры стали украшением новой экранизации.
- Ну и конечно же - просто красивая картинка. Операторская работа и графика на высоте.
Жаль, что это только половина истории, но искренне надеемся на выход второй части.
И немножко постстримового: то, что мы хотели сказать, но забыли, ибо трындим без сценария. Импровизация - наше всё.
Итак, отличия экранизации Вильнёва от книги
Часть называли на стриме, часть - озвучим сейчас.
- Долгое прощание с Каладаном. В книге нам мало показывают родную планету Пола, а в фильме Вильнёв позволил себе много долгих планов с холодным, явно вдохновленным северными землями миром. Пол с отцом выходит на могильный курган, гуляет у озера - это мало двигает сюжет, но даёт понять, что теряют герои, отправляясь на Арракис.
- Леди Джессика стала эмоциональнее. Во многом это - большая заслуга актрисы, исполнившей роль.
- Гарни не играет на бализете и не бросается цитатами. В фильме его показали суровым немногословным солдатом, тогда как в книге Гарни был душой любой компании и часто цитировал песни и стихи.
- Дружба с Дунканом. В фильме на этом сделан акцент, а в книге их отношения не настолько панибратские.
- Плохо раскрыт доктор Юэ. Его мало. А его мотивация, проговоренная в диалоге, становится костылем для предательства. В книге к этому более основательная подводка.
- Минимум внутренних интриг. По книге ментат Сафир Хават подозревает леди Джессику в предательстве, и это выливается в их противостояние, дом Атрейдесов становится разобщеннее. В фильме эту часть заметно урезали.
- В фильме сделали акцент на том, как дряхлая техника выходит из строя, а не кознях Харконненов. Во время сцены, где герцог вылетел посмотреть на сбор специи, в фильме демонстрируют поломку переносчика краулера - Харконнены после себя оставили убитую технику. Это простой ход, но более логичный. В книге переносчик просто не прилетел, потому что среди пилотов оказался диверсант Харконненов - интриги уровня "сложно и не надежно".
- Нет эпизода, где у судьи перемены просыпается симпатия к Атрейдесам. В фильме планетолог Кайс держится довольно холодно. В книге у него (да, в книге это мужчина) просыпается симпатия к герцогу Лето после того, как тот спас рабочих из краулера от червя. И да, в фильме планетолога сделали женщиной, но это ни на что не влияет.
- Обошлось без званого ужина. В книге Атрейдесы устраивают званый ужин для элиты Арракина (столицы Арракиса), на котором Пол ставит зарвавшихся бюргеров на место. Это очень долгая сцена, которая потом не особо играет в сюжете, поэтому понятно, почему Вильнёв не стал включать её в фильм.
- Нет оранжереи в доме, зато на улице растут пальмы. Кстати, эти пальмы роскошный образ-метафора: растут при Атрейдесах, горят - когда их дом пал.
- Преподобная мать Гайя Елена Морхейм в сговоре со злодеями. Но от этого спасение Пола и Джессики становится логичнее.
- Образ барона Владимира Харконнена. В фильме он реально жуткий тип. В книге, как выразился Мерей: "Это хитрый еврей".
- Нет Фейд-Рауты, младшего племянника барона. Ну, он и в книге был фоновым персонажем, и появился не сразу. Также в фильме не упоминается и принцесса Ирулан, но та и вовсе в последних главах книги появилась именно как живой человек, а не как автор эпиграфов. Может, мы их ещё увидим, хотя, кмк, у Вильнёва и без них картинка сложится.
- Драка с Джемисом. В фильме довольно путанное объяснение: "Я не пойду с чужаками, ты, Стилгар, слаб", и Пол сам вызывается драться с фрименом. В книге Джемис хотел проверить, действительно ли Пол избранный, и потому целенаправленно вызвал его на поединок.
Вот такие вот итоги стрима по "Дюне"-роману и его экранизациям. Ну а мы продолжим рубрику "книга_vs_экранизация", и следующий на примете кандидат… А, не, заранее не скажу. Все актуальные новости - в нашей группе ВК, там и постим объявления о новых стримах.
Ну а вы не отказывайте себе в удовольствии и посмотрите фильм в кинотеатре. Это того стоит.
#библиотека_Бастилии #бастильская_читальня #дюна #Dune #фантастика #Фрэнк_Герберт #Герберт #Дени_Вильнёв #Вильнёв #книга_vs_экранизация