Собралась читать Марка Мэнсона, а дошла до Чарльза Буковски.
В начале книги «Тонкое искусство пофигизма» Мэнсон повествует о писателе-неудачнике – это Чарльз Буковски (его фамилия не склоняется, насколько я знаю). Признание и принятие того факта, что он неудачник, помогло писателю приобрести славу с выпуском автобиографических книг. Так, я отложила Марка Мэнсона и принялась изучать Чарльза Буковски.
Чарльза я знала до знакомства с его произведениями. Заметила отрывок интервью, где он объясняет собственное представление любви:
"Любовь – это что-то вроде тумана утром, когда вы просыпаетесь задолго до рассвета. Он исчезает быстро – так и чувства сгорают. Любовь – это просто туман, который рассеивается с первым же лучом реальности".
Очевидно, рассчитывала отыскать подобный дух в его работах, однако не нашла ни следа общефилософской мудрости, ни следа трагичной любви. Моё мнение субъективное – я прочитала одно произведение, поэтому не могу утверждать наверняка, возможно, остальные повествования произведут на меня иное впечатление.
В 50 лет после увольнения с работы Чарльзу повернулся случай заработать на написание книг. Схватившись за последний шанс, он закончил первую книгу «Почтамт» за 3 недели. С неё я и начала.
Следует сказать, что существуют два перевода. Мне не повезло, я читала перевод М. Немцова. Рекомендовала бы перевод Ю. Медведко. Отличаются данные переводы тем, что Немцов делает формулировку более грубоватой и несуразной. Медведко, наоборот, приятней воспринимать. Не станем забывать, что дословный перевод с английского вариабельный и многое зависит от переводчика в передаче атмосферы. Не боюсь добавить, что Немцов перевёл весьма небогато, обрубил предложения и прибавлял ненормативную лексику, где она была излишняя, т.е. не присутствовала в подлиннике. В общем, разленился в качественном переводе. К слову, для тех кто увлекается английским языком и хочет его усовершенствовать, есть книги с оригинальным текстом и с переводом на русский на двух смежных страницах от издательства «Билингва».
По правде, не вижу смысла пересказывать произведение. Довольно сложно выделить что-то конкретное или извлечь мораль из истории. Сам сюжет строится вокруг главного героя, Генри Чинаски, который рассказывает о прожитой жизни, о работе на почте и о любви к женщинам и алкоголю. Это история о человеке среднего класса.
Не буду скрывать, что книга не произвела на меня большого впечатления. Я не нашла в рассказе то, что ожидала. Уверена, что не все полюбят Чарльза Буковски. Во-первых, за его необычный формат, который переполнен эротикой и ненормативной лексикой. Во-вторых, за грязное ощущение во время прочтения. Грязное поведение главного героя (тут я имею в виду его похоть и предательство), грязные слова, грязное описание секса, грязные и грубые диалоги. Становится не по себе от постоянного помешательства на женщинах. Не стану осуждать, быть может, автор и любил кого-то, но обошёл стороной описание её существования, отчего вышли сухие романы. Сложилось впечатление категорического отношения к женщинам либо как объекта похоти, либо как объекта содержания его. Но в основном — первое.
Это грязная обстановка — реализм Буковски. Его следует ценить за смелость откровенности. Его следует любить за признание жизни, в которую мы боимся оказаться — жизни среднего класса. Об этом и говорил Марк Мэнсон. Люди считают себя необычными, каждый уникален и талантлив. Забавно, ведь если бы каждый был таким — не существовало бы и индивидуумов. Мы боимся признаться, что мы обычные, поэтому стараемся быть «не такими, как все». Генри Чинаски — такой, как все. Шах и мат от Буковского. Вот почему многие не могут его полюбить или понять.
Приведу отрывок из книги Марка Мэнсона об уникальности и её первоначальных истоках:
«В 1960-е гг. в психологии начался бум «высокой самооценки»: положительного самовосприятия и самоощущения. Исследования показали: люди, которые придерживаются высокого мнения о себе, обычно добиваются лучших результатов и создают меньше проблем. А потому ученые и чиновники уверовали, что надо повысить самооценку населения. Дескать, тут-то все и наладится: преступность и дефицит бюджета уменьшатся, а успеваемость и готовность работать — повысятся. В результате начиная с 1970-х гг. людям все уши прожужжали о самоуважении: его проповедовали врачи, политики и педагоги; его внедряли в образовательную политику и семейную педагогику. Произошла инфляция оценок: пусть слабые ученики не комплексуют из-за своего невежества. Изобрели всевозможные награды и призы за участие в будничных мероприятиях. Детям давали бессмысленные домашние задания, вроде сочинения на тему «В чем я уникален» и «Что мне в себе нравится». Священники и пасторы втолковывали пастве, что каждый из них — особенный в глазах Бога и призван выделяться, а не быть середнячком. На семинарах по бизнесу и мотивации звучала одна и та же парадоксальная мантра: каждый может быть исключительным и абсолютно успешным.
Спустя поколение можно подвести итоги. Как выяснилось, не все мы исключительны. А высокая самооценка бессмысленна, когда для нее нет веских причин. Тяготы и неудачи полезны и необходимы: без них невозможно стать толковым, успешным и зрелым человеком.
Человек, который себя уважает, способен честно отнестись к своим недостаткам. «Да, я бываю безответственен с деньгами». «Да, иногда я преувеличиваю свои успехи». «Да, я слишком полагаюсь на поддержку других, а надо больше стараться самому». А дальше — стараться исправиться. Но люди, которые полагают, что они всего достойны, не способны ни признать проблемы открыто и честно, ни улучшить свою жизнь сколько-нибудь прочным и осмысленным образом. Они лишь гонятся за приятными ощущениями и выходят на все новые уровни бегства от реальности.
Однако столкновение с грубой реальностью неизбежно. И когда-нибудь глубинные проблемы дадут о себе знать. Вопрос лишь в том, когда это будет и насколько болезненно.»
В заключение хочу сказать, если вы собрались читать «Почтамт» Чарльза Буковски, то добро пожаловать в мир, которого вы избегаете и отрицаете, хоть и являетесь его частью, отчаянно доказывая превосходство.