Посетите Мультимедийный музей Новой хронологии, не выходя из дома. Виртуальная 3D экскурсия https://www.yarmnh.ru/3d-tour/
Как известно, в русском языке слово славянин значит славный, достойный славы, знатный. А в современных европейских языках это слово имеет совершенно противоположное значение — раб. Например, по-английски раб это slave, по-французски — esclave, по-немецки — sklave, по-испански — esclavo. Многие русофобы используют этот факт как доказательство многовекового подчиненного положения славян по отношению к другим европейским народам, не задумываясь или намеренно скрывая, что значение слова «славянин — знатный» было намеренно изменено на противоположное «славянин — раб» лишь в XVII веке. Ведь, например, в староанглийском языке раб — это wealh.
В связи с этим интересно, что писал в конце XV - начале XVI века историк, основатель югославянской истории Мавро Орбини в своей работе «Славянское царство», изданной в Пезаро в 1601 году: «Греки и итальянцы, не понимая смысла имени славянин или славен, исказили его в склавин (по-русски означает невольничище) и в силаво (по-русски невольник)». И далее: «Возможно, причиной этого искажения была неприязнь и даже, более того, очень сильная ненависть итальянцев по отношению к славянам. Особенно тех итальянцев, которые живут на побережье Адриатического моря, поскольку в прошлом они были очень сильно притеснены славянами и даже чуть ли не поголовно истреблены ими».