И-Ки-Лан не спала. Она проворочалась всю ночь, думая над тем, что ей сказала императрица. К тому же, немного ранее у Нравственной Жены был разговор со Вдовствующей императрицей. И, та была разочарована в И-Ки-Лан, на которую возлагала больше надежд.
- Госпожа, вы очень бледны. – Сказала ей ее служанка.
Другие служанки принесли воду и держали полотенце. Нравственная жена умылась. После ее причесали и одели.
Кушала И-Ки-Лан тоже плохо. Кусок в горло не лез. А после и вовсе велела выйти всем служанкам и осталась со своей верной Фанг.
- Вы очень расстроились после разговора с императрицей. – Сказала грустно Фанг.
- Потому что она права. – Ответила И-Ки-Лан. – Каждое ее слова истинно. У меня хватает ума, что бы понимать это.
Фанг опустила глаза.
- Она права, пройдет время, и император больше не будет смотреть на меня с желанием. И тогда у меня ничего не останется.
- У вас есть принцесса.
- У некоторых наложниц тоже есть принцессы. Но император даже не зовет их больше к себе. Только дочерей. И, пройдет время, и принцессы покинут Запретный город. Какой толк от девочек?
Фанг вздохнула.
- Когда я жила в доме своего отца, он и внимания на меня не обращал. Потому что знал, что придет час, и я покину его дом. А вот сына он очень любил. И императрица Манами, родив наследника, навсегда осталась рядом с ним.
- Ей повезло, что у императора только один мальчик. – Сказала Фанг.
- Полагаю, это везение – ее рук дело. – Предположила Нравственная Жена. – Но дело не в них, а во мне. Я ведь не была такой. Я была доброй и чуткой. А в итоге стала как моя сестра Фумико.
И-Ки-Лан тяжело вздохнула.
- Я помню Хидэко-химэ. – Сказала Фанг. – Помни ее. Она была всегда одна. У нее не было подруг. И она почти все время проводила в нескольких комнатах с матушкой. Я помню, как Хидэко-химэ тянулась к сестре, которая относилась к той с пренебрежением и иногда просто насмехалась над ней, как тянулась к отцу, который всегда оставался безразличен. Хидэко-химэ хотела любви и справедливости для себя.
А после она стала И-Ки-Лан. И я думаю, что внутри у И-Ки-Лан остался страх Хидэко-химэ о том, что все вернется как прежде. И, возможно, в попытке убежать от этого страха, эта женщина запуталась. И в итоге стала такой, которой никогда не хотела бы быть. В поступках, в мыслях, в словах, в отношении к другим, даже к собственной дочери. – Фанг замолчала.
И-Ки-Лан стало стыдно. Она покраснела и опустила взгляд. А после кивнула.
- Ты права. Во всем права. И я не хочу быть… такой, какой тут стала. – Сказала Нравственная Жена. – Пусть соберут дочь. Я немного погуляю с ней на улице. Она не должна чувствовать себя одинокой и брошенной. А после я займусь своими обязанностями.
Фанг поклонилась и вышла их комнаты. А Нравственная Жена решила, что нужно покушать. И держать себя в руках. Ей было очень стыдно за то, что она стала как сестра. Она же не такая…
***
Сун разбудила служанка. Молодая женщина поняла, что она всю ночь так и проспала, ожидая мужа.
- Господин Юань не приходил ночевать? – Испуганно спросила она.
- Да, госпожа. Хозяин не ночевал дома. – Ответила служанка.
Сун очень испугалась. Такого раньше не было.
- Приготовь для хозяина свежую одежду и сытный завтрак. Я отправлюсь к мужу и отнесу ему это. И узнаю, что случилось.
Сун, узнав, что муж не ночевал дома, и вовсе забыла про гостью. Она быстро переоделась. Служанки поправили ей прическу, и она покинула дом.
Она ни разу не была на работе у мужа. Делать ей там было нечего, она же женщина. Но все же, ей было интересно. Ее пропустили не сразу. Пришлось ждать подтверждение от мужа, что она его жена.
Аю сам лично пришел за ней к воротам. Он выглядел очень уставшим, и Сун так захотелось его обнять, поцеловать. Но она понимала, что сейчас не место и не время. Она с любопытством осматривалась. Вокруг было много мужчин, и, казалось бы, никто не обращал на нее внимание. Но при этом, Сун чувствовала, что они смотрят на нее.
Кабинет у ее мужа был просторный. Она передала ему одежду и еду.
- Тебе не следовало беспокоиться. – Сказал Аю.
- Как я могу, не беспокоится? Ведь я твоя жена и люблю тебя, и переживаю. – Сказала Сун.
- У меня такая работа. Я могу уйти ночью из дома или вовсе не приходить домой. Тебе следует к этому привыкнуть. Я благодарен тебе за заботу, но тебе не следует сюда приходить. Это не место для женщин.
- Я понимаю. Больше этого не повторится. – Улыбнулась Сун. Но на самом деле ей было немного обидно. Но она понимала, что супруг прав. И его сдержанность – он же на работе.
- Возвращайся домой. – Сказал Аю. – Тебя проводит мой помощник, потому что у меня много дел.
Сун улыбнулась и поклонилась.
- Конечно. Я буду ждать своего любимого и уважаемого супруга дома. – Сказала она.
Аю поручил своему помощнику проводить супругу до ее повозки. И, когда они вышли из кабинета князя Юань, то столкнулись с миловидной девушкой, которая, ничего им не сказав, а нагло посмотрев на Сун, зашла в кабинет.
В дверях незнакомка остановилась и еще раз внимательно посмотрела на Сун. Сун так же молча, смотрела на нее. В глазах незнакомки читалось пренебрежение и насмешка. Одета незнакомка была не как служанка из Запретного города, а одета очень красиво и изыскано. А ее высокая прическа, и длинные ногти говорили о ее высоком положении.
Незнакомка скрылась в кабинете мужа. И у Сун появилось огромное желание зайти туда, и разобраться с этой наглой девицей. Но, она не стала этого делать. Хотя, будь она у себя в племени, она бы так и сделала. Но тут были другие правила и порядки и, поднимать себя на смех она не собиралась. Она решила просто с достоинством уйти.
Незнакомка зашла в кабинет, и от ее наглости не осталось и следа. Она поклонилась и смущенно опустила глаза. Аю, взглянув на нее, только усмехнулся.
- Твои штучки со мной не пройдут. Меня ты не обманешь. – Сказал он.
- Это потому что вы знаете, кто я. – Улыбнулась девушка и нагло улыбнулась. А после покрутилась на месте. – Ну как?
- Наряд прекрасен. Да вот только за лицом своим следи. Благородную даму сыграть не так просто. Особенно перед иностранками. Они будут еще внимательнее смотреть.
- Все будет хорошо. – Сказала девушка.
- ТЫ будешь играть подругу принцессы. Подругу той, кого воспитала Вдовствующая Императрица Бэйфэн, которую очень почитают и уважают. – Строго сказал Аю. – Думаешь, все будет так просто? Это не мужика в койку затащить.
- А нашего несчастного вдовца…
- Нет! – Резко прервал ее князь. – К твоему поведению не должно быть никаких нареканий. Ты должна быть идеальной хань.
Девушка обиженно надула губки.
- Как Зедонг с тобой работал? – Тихо прошептал Аю. Но девица это услышала.
Она медленно, виляя бедрами, подошла к Аю и сказала низким голосом, делая паузу после каждого слова:
- Он держал меня в своих крепких ежовых руках, и я была послушной девочкой.
Аю посмотрел на эту наглую девицу и подскочил на месте. И вцепился в ее горло.
- Ты на что намекаешь, грязная женщина? – Со злостью спросил он.
- Ничего не было! - Пропищала она. – Ничего не было!
- Думай, что и про кого говоришь! – Сказал Аю и отпустил ее.
Девушка облокотилась об стол и закашлялась.
- Простите. – Сказала она, восстановив свое дыхание. – Я не подумала.
- Это была твоя последняя ошибка. – Сказал холодно Аю.
Девушка нервно кивнула. Что будет после еще одной ошибки, она не хотела знать. Поэтому решила, что заигрывать с князем Юань она больше не будет.
Когда она вышла от князя, то остановилась возле его помощника.
- А что за женщину ты провожал, когда я пришла?
- Не чета тебе. – Усмехнулся он. – Это жена нашего начальника. Княжна Юань Сун. Молода, красива, почтенна.
- А-а-а… девица из племени! – Догадалась девушка. – Все ясно. Все ясно.
Что ей было ясно, никто так и не понял.
***
Ланфен проснулась и просто лежала на кровати. Она не понимала, в каком состоянии находится. Она не понимала, она – это она, или она – это что-то другое. Дороги назад, в ее нормальную жизнь у нее уже не было.
Когда в комнату зашла Чунтао и рабыня Шин, то Ланфен не проявила к ним никакого интереса. Рабыня помогла ей встать, радуясь, что первая жена Тан все такая же ненормальная. Чунтао проявляла безразличие к ситуации.
Но, конечно же, она понимала, что нужно забрать первую жену. Мало кто что скажет. Но сейчас, глядя на Ланфен, она подумала о том, что можно устроить подобный вечер, как сделала Сун у себя дома. Но раскрывать личность провидицы, Чунтао боялась. Она боялась, что придворные дамы начнут ценить ее за Ланфен, а не ее саму.
Рабыня отвела Ланфен в комнату и усадила на кровать.
Видя полную апатию первой жены, даже подумала, что чаем-то несчастную, перепоили.
- Не хватало еще больше работы с тобой. – Ворчала она себе под нос. – Придется тебя обычным чаем поить пока. А то таскать на себе придется.
Когда рабыня ушла из комнаты, Ланфен взялась за голову. Сознание ее было туманным, но достаточно ясным, что бы понимать, что происходит.
***
Ранним утром вереница экипажей и конников прибыли в Лоан. Дзинь Ронг помог жене посла, и его дочери выбраться из экипажами провел их в роскошный дом, в котором они теперь вместе будут жить. Для него все складывалось благополучно. Теперь, дело оставалось за малым.
- Какая утомительная дорога. – Сказала Агва Сугар.
- Дом уже готов и ждет гостей. Наслаждайтесь отдыхом. Но не выходите без охраны. – Сказал Ронг.
- А вы не будете отдыхать? – Спросила Чотан.
- Нет. У меня служба. – Улыбнулся Ронг. – Но, если пожелаете, то вечером я покажу вам окрестности.
- Я была бы рада. Если вам это не затруднит. – Сказала Чотан и покраснела. Мать хмуро посмотрела на нее.
Ронг вышел на улицу. Ему нужно было решить самую главную проблему – изучить городок и окрестности. Ведь на самом деле он тут ни разу не был. А вечером нужно было не упасть в грязь лицом. Никто не должен был догадаться, что он и сам тут впервые.
Ему передали, что тут будет те, кто будет его узнавать. И, что бы сам он вел себя естественно. Аю старался организовать все наилучшим образом. Им нужны были секреты Монгольского ханства.