Урок русского языка в блоге о вязании. Нелепость какая-то. Но мне уже жизненно необходимо это сделать, выплеснуть эмоции. Накипело!
Мне, как и любому автору на Дзен "прилетают" разные комментарии. Как приятные, так и не очень. Приходится "ловить" как позитив, так и негатив. И это нормально.
Но есть особая категория комментариев, которые для себя я называю "нелепыми".
Вероятно, комментатор хочет показать себя умным, образованным, культурным. А на деле получается совершенно другой эффект.
Таких комментариев не очень много, конечно. И это радует. Но периодически я читаю их как в своем блоге, так и на страницах других авторов.
Это комментарии от так называемых борцов "за чистоту русского языка". А по-моему, это обычные ретрограды, люди которые активно сопротивляются появлению нового, прогрессивного, в том числе в языке. Глубоко застрявшие на каком-то этапе своего внутреннего развития.
Если какой-то автор имеет "неосторожность" использовать в своей статье слово "лайфхак", все! Позор и анафему такому автору! Это не наше слово!
Тем не менее эти люди спокойно ходят в "магазин", гуляют по "аллеям" и в "скверах", ездят в "такси", "автобусах" и "автомобилях", посещают "театры" и "стадионы", моют голову "шампунем", носят "костюмы", "пальто" и "брюки", пьют по утрам "чай" или "кофе".
Им невдомек, что сотни тысяч слов в русском языке заимствованы из разных языков народов мира.
И в этом основной принцип его развития и обогащения.
Это детям преподают уже во втором классе средней школы. В шестом классе расширяют и углубляют тему.
И цель этой темы - "дать понятие об истории языка, научить умениям и навыкам правильного употребления и использования таких слов в устной и письменной речи, навыкам исследовательской деятельности. Обогащение словарного запаса у детей, расширение их кругозора, развитие творческого мышления.
Повышение культуры речи, воспитание любви к слову, развитие интереса к русскому языку."
Прогуливали вы эти школьные уроки что ли? Или просто не усвоили материал? Или просто с возрастом ваш мозг настолько закостенел, что вы отчаянно сопротивляетесь приходу всего нового в нашу жизнь?
Да, согласна, жизнь сейчас стремительно меняется. С приходом в нашу жизнь новых понятий, предметов у нас появляется очень много неологизмов. Слов и выражений, обозначающих эти новые понятия. Многим трудно это успевать принять и приспособиться.
Так почему, по-вашему, другие не должны ими пользоваться?
Да и вообще, по разным источникам от 50 до 90% слов в русском языке заимствованы. Это новость? Шок?
Да, все слова, которые начинаются на "А", или имеют "Э" в корне слова, или содержат букву "Ф", или имеют сочетание двух и более гласных, или имеют две согласные, да много еще признаков- это заимствованные слова, "не наши".
Я обожаю слово "лайфхак". Оно легкое в восприятии и в употреблении. И точно отображает суть процесса. Это что-то оригинальное, нестандартное. Новый взгляд на проблему, который упрощает разные действия, легкий в применении, полезный и экономный.
Да, согласна, в языке, есть слово "совет". Дать полезный совет. На мой взгляд, слово "тяжеловесное", более объемное что ли и несет совсем другую смысловую нагрузку.
Так повторюсь, почему я не должна употреблять более точное "лайфхак" только потому, что это кому-то не нравится?
Есть много слов, которые приходят и уходят, не приживаются. И это тоже естественный процесс. То, что не удобно, не понятно, не отражает сути, уйдет само. Как уходит сейчас слово "тинейджер", к примеру.
Наш язык богат, мудр и гибок, как и наш народ.
И конкретно это слово, "лайфхак", к которому постоянно "цепляются" наши борцы, прижилось, живет и останется в языке надолго. Многие люди его приняли и полюбили.
Ну, и вернемся к нашему любимому вязанию.
В исконно русском языке нет слов, обозначающих предметов одежды. Ну, нет их, и все тут. Есть понятия, обозначающие одежду накидную и одежду распашную.
И, что по логике комментатора, я должна писать: "Я вяжу предмет накидной одежды средней длины имеющей высокий ворот"? Вместо того, чтобы написать: "Я вяжу свитер"? Бред же.
Свитер - исконно английское слово. Как и все, буквально все слова, которые обозначают предметы одежды, заимствованы из разных языков: костюм, пальто, брюки, юбка, платье, жилет, джемпер, жакет, ботинки, даже халат и сарафан.
Нам остаются только рубаха и распашонка, вот эти исконно русские.
Что касается бактуса - так это тоже слово, которое более точно обозначает предмет. Почему я должна писать "платок", если он носится в основном на голове.
А "бактус"- чтобы носить на шее. И многие мастерицы понимают и активно употребляют это слово.
Ну все, высказала, что накипело. Пишите, мои дорогие мастерицы, свои мнения по этому поводу. Может, я в чем-то не права и слишком эмоциональна?
Всем побольше положительных эмоций, гибкости ума и открытости к переменам. Ваша Светлана.
#русский язык #лайфхак #вязание #размышления вслух