Найти в Дзене
Версии жизни

Мюриель Барбери в новой книге «Только роза» учит нас обрести гармонию

Оглавление

Все, кто прочитал предыдущие книги французской писательницы, стали ее преданными поклонниками. Мы сохранили в памяти символы и изысканный стиль «Элегантности ежика». Не забыли душевную консьержку, знающую толк в философии, поэзии, ритуале чаепития. Японская культура чаепития, по ее словам, «обладает редким достоинством : вносить в наше абсурдное существование частицу спокойной гармонии».

Элегантность стиля и гармония присущи и новой книге Барбери «Тень розы». Колоритное описание природы и слившегося с ней бытия завораживают и заставляют повторять про себя напевную речь. Отдельный поклон переводчику Римме Генкиной, которая уловила и преподнесла читателю радость словесного гурманства. Так и хочется кому - то близкому подарить эти притчи о небе и скалах, минералах и деревьях, ветке сакуры и сливовых садах в цвету. Постарались и в издательстве «Азбука», оформление книги идеально.

Феномен творчества выражается в описании японских пейзажей, которые становятся олицетворением чувств героини. Природная красота окружающего мира создает особую эстетику тайны – «Видение исчезло, и дерево стало мерцать. В нем больше не ощущалось голгофы, его чудесно усыпали кристальные жемчужины, прозрачные и дрожащие, словно застывшие на листьях». Древний мир деревянных домов осязаем – «старый павильон словно

готовился взлететь, завершив взмах вогнутых крыш. Казалось, будто он дышит, будто органическая жизнь укрылась в его не имеющих возраста стенах». Совсем не даром имя главной героини Роза, она чувствовала, как в этих хорошо знакомых соцветиях загадочного цветка трепещет нечто, стремясь сблизиться с ней.

Отпустить грусть

Мюриель Барбери в жесткой тональности преподносит читателям психологическую драму главной героини, которая только готовится отпустить грусть и принять любовь. Сорокалетняя одинокая француженка никогда не предполагала, что найдет свою судьбу в Японии. Она сюда приехала с краткосрочным визитом, чтобы узнать завещание незнакомого отца.

Она много лет копила обиду и гнев на отца, которого ни разу не видела, и не может сдержать эмоций. Энергию Роза получает, когда неожиданно узнает, что смысл жизни этого творческого человека вылился в историю любви к ней. Понимание приходит постепенно, подробности открываются только в прощальном письме к дочери.

Снижает накал страстей знакомство с друзьями умершего отца. Они открыто говорят ей, что она выглядит более мертвой, чем отец. «Совершенно замороженная». Возрождение к жизни происходит своеобразно, автор заставляет ее буквально спиваться пивом и саке. Даже если таким бывает путь освобождения от страдания и обретения любви, то все равно загадочно. Правда, в японских традициях , это – хорошая карма, нужно умереть в первый раз через страдания, чтобы родиться по-настоящему.

Героиня постоянно вспоминает слова подруги отца, живущей в саду дзен : «Япония –страна, где много страдают, но не обращают на это внимания». Но Розе нелегко расстаться со своей любимой агрессивно- депрессивной игрой, с которой сроднилась за долгие годы одиночества.

Спасли ее чайный домик в восхитительном саду и душеприказчик отца Поль, Роза почувствовала огромную силу любви, в памяти всплыли слова: «сады, куда боги заходят попить чаю». Она нашла свою страну любви в Японии и сердце Поля.

Мир как вишневый сад

Королева бестселлеров (по версии газеты Mond) Мюриель Барбери признается, что влюблена в японскую культуру. Если бы ей дали волю, она бы лучшую часть этой книги посвятила мастерам акварелей, написанных черной тушью. Но она дает читателям возможность самим полюбоваться рисунками Сэссю, который стал истинным изобретателем абстрактной живописи. Люди, посмотрите «на мир как вишневый сад, на который три дня никто не смотрел». «Представьте себе цветы, -призывает нас автор,- буйство их лепестков – их жажду, ненасытность, безумное желание все испробовать и жить!» Посмотрите глазами истинного поэта, художника и философа, и вам многое откроется. Старая японская истина подсказывает - чтобы проснуться с ощущением благодати, надо много страдать.