Знает ли нынешнее поколение, что заграничные сериалы появились на советском телевидении гораздо раньше, чем Рабыня Изаура?
А ведь еще в конце 60-х советские телезрители были просто покорены польским сериалом Ставка больше, чем жизнь (1968), куда там Рабыне Изауре до того успеха.
В этом польском сериале было прекрасно всё, начиная от интригующего названия (помню, как я просила отца объяснить мне, что такое "Ставка" и, по-моему, так и не поняла этого) и заканчивая чрезвычайно привлекательным капитаном Клоссом, проложившим на советский экран нашему родному Штирлица.
Как бы ни был хорош Штирлиц в военной форме, тем не менее рискну сказать, что форма на Станиславе Микульском, исполнявшем роль капитана Клосса, сидела гораздо лучше, чем на обожаемом мной Вячеславе Тихонове.
Вот уж кто был элегантен, как рояль.
Хоть плакат вешай с надписью - ничто не украшает мужчину так, как форма.
Сериал отличался от советских сериалов, которые тогда назывались многосерийными телевизионными фильмами, еще и тем, что каждая серия, в отличие, например, от тоже очень популярного в то время советского сериала Вызываем огонь на себя (1965), имела самостоятельный сюжет.
И потому, даже пропустив одну серию, чего, конечно же не могло быть в принципе при такой популярности сериала, так вот, даже пропустив одну серию, можно было не расстраиваться, а смотреть следующую.
Сейчас можно найти в интернете информацию о том, что Ставка больше чем жизнь - ремейк советского фильма 1960 года Вдали от Родины, который был снят по популярному роману украинского писателя Юрия Дольд-Михайлика "И один в поле воин".
Полякам, оказывается, так понравился роман, что они решили сделать по нему многосерийный телеспектакль, а затем и телесериал.
Но в процессе съемок что-то, как это часто бывает, пошло не так, герои сильно изменились, да и сюжет тоже, и сериал зажил самостоятельной жизнь, полностью затмив своей популярностью оригинал.
Но в 60-е годы интернета не было, таких интересных подробностей я не знала, да и о фильме Вдали от Родины никогда не слышала.
А вот то, что родители мне всегда с большой неохотой разрешали смотреть этот сериал, помню.
Они считали, что для советского телезрителя, а тем более для ребенка, он был слишком смелым, как и слишком смелы были польские актрисы.
Сериал был полон откровенных - по понятиям 60-х годов - сцен, где капитан Клосс решал свои шпионские проблемы прямо в койках знойных немок.
Все красавицы польского кино, казалось, засветились в ролях поверженных бравым капитаном жертв.
Барбара Брыльска.
Беата Тышкевич тоже не устояла, как вы понимаете.
Но как было не поддаться чарам капитана Клосса, когда он так красив, умен, никогда не унывает и всегда выигрывает.
А какая у него была шикарная прическа!
В общем, понятно, что у немцев не было шансов.
А капитана Клосса и сериал любили все.
Да и как его было не любить.
Кто-нибудь еще помнит капитана Клосса?