Найти в Дзене

Музейные тайны. «…ПОСТАВЩИК ЕЯ ВЕЛИЧЕСТВА…»

Золотой век русской словесности или история отечественной журналистики. В святая святых Псковского музея-заповедника, в фондах, именуемых Древлехранилище, собраны письменные памятники разного времени. И среди них, казалось бы, неприметный фонд, состоящий из журналов. На самом деле здесь хранится собрание общественно-политических, научных, литературно-публицистических, развлекательных и других изданий, представляющее историю отечественной журналистики. Уникальное значение для национальной культуры имеют издания Золотого века русской словесности. Это журналы, владевшие умами современников: «Отечественные записки», «Вестник Европы» и др.; иллюстрированные издания: «Нива», «Всемирная иллюстрация», «Огонек»; журналы для любителей старины: «Русский архив», «Исторический вестник», «Русская старина», «Старые годы». Императорские театры были главными театрами в России на протяжении более чем полутора столетий. При безусловном интересе к событиям государственной сцены читательский запрос долже

Золотой век русской словесности или история отечественной журналистики.

В святая святых Псковского музея-заповедника, в фондах, именуемых Древлехранилище, собраны письменные памятники разного времени. И среди них, казалось бы, неприметный фонд, состоящий из журналов.

На самом деле здесь хранится собрание общественно-политических, научных, литературно-публицистических, развлекательных и других изданий, представляющее историю отечественной журналистики. Уникальное значение для национальной культуры имеют издания Золотого века русской словесности. Это журналы, владевшие умами современников: «Отечественные записки», «Вестник Европы» и др.; иллюстрированные издания: «Нива», «Всемирная иллюстрация», «Огонек»; журналы для любителей старины: «Русский архив», «Исторический вестник», «Русская старина», «Старые годы».

Императорские театры были главными театрами в России на протяжении более чем полутора столетий.

-2

При безусловном интересе к событиям государственной сцены читательский запрос должен был быть удовлетворен. Особое место уделялось иллюстративному ряду.

-3

Например, в описании постановки об эпохе Елизаветы Петровны были помещены портреты артистов в ролях исторических персонажей, а рядом - подлинные портреты этих лиц, чтобы можно было судить о точности костюма и грима.

В оформлении журнала принимали участие Александр Бенуа и Леон Бакст. Издания журнала были настолько роскошны и безупречны, что подносились в подарок царствующим особам.

-4

Во второй половине XIX – начале XX века в издательскую практику России входит обычай выпускать многотомные иллюстрированные издания в разном товарном виде. Это давало возможность покупателю выбрать и заказать для книги любой переплет (цельнокожаный, коленкоровый, составной, бумажная обложка и пр.) в соответствии с собственными вкусами и материальным достатком; при этом владельцы книги для удобства часто объединяли под одним переплетом сразу все тома издания или несколько выпусков. Не составляют исключения и журналы, хранящиеся в собрании музея. Один из них заслуживает особого внимания.

-5

Конволют* состоит из Приложений к журналу «Ежегодник Императорских театров» 1900 года, под редакцией С.П. Дягилева.

-6

Объемная книга в изысканном переплете. Переплет из ткани болотного цвета, на крышках переплета тиснение в форме золотых цветов, рассыпанных по полю, корешок из сафьяновой кожи с двумя гребешками и надписью золотым тиснением, золотой обрез, зеленая шелковая ляссе**. Дорогие золототисненые и инкрустированные переплеты выполнялись не только для знатоков-коллекционеров.

Тиснёный золотом переплёт. Образец.
Тиснёный золотом переплёт. Образец.

Особенно роскошными были переплеты экземпляров, подносимых автором или издателем книги в дар Императору и членам Императорского дома, государственным и общественным деятелям. Они заказывались у известных мастеров. На обклейке верхней крышки переплета мы видим красную маленькую неприметную экслибрис-наклейку:

«А. Петерсен. Демидов переулок. СПб». И узнаем, что А. Петерсен – Александр Данилович Петерсен, с 1862 г. владелец альбомной фабрики, поставщик Императорского двора.

-8

Из переписки канцелярии Министерства Императорского двора (1901):
«До 1895 года лицам, производящим поставки или работы по требованиям для Государыни Императрицы, жаловалось звание поставщика Высочайшего двора.

С 1895 года, согласно с выраженным Ея Величеством Государынею Императрицею Александрою Фёдоровной желанием, было предоставлено, c Высочайшего разрешения, право именоваться поставщиком Ея Императорского Величества и иметь на вывеске изображения Государственного Герба».

-9

Итак, звание это, возникло по «желанию» императрицы Александры Фёдоровны. Статус этого звания был ниже, чем звание «поставщика Его Величества», потому что Император, понятно, выше Императрицы. Но императриц теперь оказалось две: кто из них главнее, выше по статусу? Никто не хотел уступать, это был предмет тайного спора. Впрочем, подобные неясности уже возникали в истории. Например, звание «артист императорских театров» и «Солист его Величества» были равнозначными, но почему-то в глазах артистов, быть «Солистом Его Величества» значило гораздо почётнее. Таковым «Солистом» был, к примеру, Фёдор Шаляпин. В 1910 году сыновья Фаберже с удивлением узнали, что звание «поставщика Высочайшего двора», которое их отец носил с 1885 года, оказывается, не соответствует званию «придворного ювелира».

-10

Они просят, в порядке уважения заслуг отца, присвоить ему именно «звание «придворного ювелира», что и было сделано. Очевидно, это связано с историческими реминисценциями. Ведь звание «придворного ювелира» было еще задолго до 1856 года, когда впервые был регламентирован статус «поставщика Высочайшего двора».

Звание «Поставщика Императрицы Марии Фёдоровны» действовало 22 года (1895-1917 гг.). Всего было присвоено 29 званий персонам и фирмам.

-11

Среди поставщиков Марии Фёдоровны преобладают модные портные (5 фирм) и поставщики одежды и обуви (8 фирм).

-12

Два ювелира, два фотографа. Форма знака поставщика Высочайшего и Великокняжеских дворов была утверждена в 1856 году.

-13

Таким образом, мы можем предположить, что это издание было переплетено в конволют в мастерской А. Петерсена или бережно хранилось в его библиотеке.

Вот такие интересные факты и тайны хранят, казалось бы, простые журналы в фондах Псковского музея.

-14

*Конволют (от лат. convolutus – свёрнутый, сплетённый) – сборник, скомпонованный его собственником из различных самостоятельных изданий (книг, брошюр, журналов, оттисков статей) или рукописей и переплетённый в отдельную книгу.

**Ляссе – узкая лента в книге для закладок страниц, изготовляемая при издании книги.