Глава 19 - Борьба с волками
"Король остерегайся!"
Хуан Де закричал и замахнулся мечом на трех волков, которые на него набросились. Голова волка вылетела и кровь разбрызгалась повсюду. Головы трех волков вылетели, и кровь разбрызгалась повсюду. 『Fiction Ww『W.
Сторона Хуан Де все еще была спокойна, но сторона Лю Чена не была такой храброй, как у Хуан Де, и из-за того, что Лю Чен был трусом, он вдруг оказался в невыгодном положении.
Глядя на отвратительную и окровавленную волчью голову, сердце Лю Чэня дрогнуло, и пот, стекающий по его глазам, постепенно размыл их, моргая, чтобы убрать это размытие, но потом он еле-еле увидел двух волков, воспользовавшихся возможностью наброситься на него, и в мгновение ока поднял свой меч, чтобы заблокировать его на лице.
"Cccch..."
Была трещина, но это был Лю Чэнь, который боролся, чтобы сдержать атаку одного волка, не имея запасной энергии, чтобы заботиться о другом волке, и острое лезвие разорвало парчу, нарезав четыре пятна крови на груди Лю Чэня.
"А!"
Лю Чэнь кричал, как боль в груди проникла в костный мозг его костей и проник глубоко в сердце, давая Лю Чэнь подавляющее чувство и провоцируя потенциальных свирепости.
"Ваше Высочество, все в порядке?"
Но это был Хуан Де, который очень спешил, когда понял, что Лю Чэнь в опасности, и поспешно повернулся и ударил волка, что Лю Чэнь удерживает, и проткнул другого волка своим мечом прямо насквозь.
"Паф!"
Звук исходил из спины Хуан Де и растрескивал его рот от боли и холодного рисования, когда Лю Чэнь взглянул, на тонкой спине Хуан Де также были еще несколько царапин, которые были очень заметны.
Сердце Лю Чена было больно, потому что Хуан Де нанес себе травму, чтобы защитить его, и внезапно вина и гнев захватили его сердце и свистнул:
"А! Пошли вы все!"
Вытащив свой длинный меч, он срубил напавшего на него волка и одновременно отпугнул другого волка, его кровь брызнула на лицо Лю Чэня, добавив к его свирепости.
Как только он вытащил свой меч, Лю Чэнь почувствовал чувство знакомства, многие хитроумные движения меча вспыхнули напрасно, и в его сердце появился героический дух, смелость покорить своим мечом мир!
Зная, что это было старое воспоминание Лю Чэня, он был в восторге и вспыхнул из-под защиты Хуан Де, его мечные движения размахивали подряд, нанося удары ножом или собирая, измельчая или резая, и довольно часто убивали семь или восемь волков.
"Ваше Высочество, не надо!"
Но именно Хуан Де увидел, как Лю Чэнь ушел один, опасаясь, что ему снова будет нанесен вред, в первую очередь потому, что его отец Хуан Чун имел объяснение и попросил его защитить Лю Чэня своей жизнью.
Скорее, за время, проведенное с Лю Чэнем и Чжугэ Цзином, он обнаружил, что Лю Чэнь вовсе не ведет себя как принц, а скорее как соседний брат, который не только не ругал и не упрекал себя, но и изо всех сил старался сделать себя активным и вписаться в круг Лю Чэня.
Хотя Хуан Де все еще называл Лю Чэнь принцем на губах, в глубине души он относился к нему, как к старшему брату, так как он мог вынести, чтобы ему было больно?
Подобно тому, как он собирался наброситься безрассудно, производительность Лю Чэнь удивил его, но он никогда не думал, что Лю Чэнь имел такое мастерство, и в то же время камень висит в его сердце внезапно упал на землю.
Только тогда Хуан Де спокойно начал бороться с волками, которые его окружали, а затем медленно подошел к Лю Чену. Закончив несколько отчаянных волков и сделав других волков немного более страшными, Лю Чэнь почувствовал себя немного более расслабленным и в то же время, ощущение боли после интенсивных физических упражнений пришло на него.
Увидев, что Хуан Де снова прислонился к себе, хотя его лицо было немного бледным, а спина немного кровавой, у него все еще оставались силы двигаться, улыбнулся Лю Чэнь и сказал:
"Ты недооценил моего короля, ты был просто ослеплен потом, иначе как ты мог позволить этому зверю подкрасться к тебе? А еще, разве твой отец не говорил тебе, что мой король тоже неплохо разбирается в боевых искусствах!"
Хуан Де ухмылялся дважды и поцарапал голову несколько глупо, действительно, он был также обеспокоен, Лю Чэнь знал боевых искусств и был особенно выдающимся среди нескольких принцев, это было хорошо известно.
"Ой!"
Свисток был услышан, но это был Волк Вождь, который видел, что так много его волков не смогли сбить Лю Чэнь и двое его людей, и он немного разозлился, перемешивая задние ноги на земле и пошел прямо к боевому кольцу.
Несмотря на то, что Лю Чен хотел снять Волчий ошейник, чтобы ему не пришлось так сильно бороться с группой из 40-50 волков, Волчий ошейник был довольно хитрым.
Тем не менее, ошейник волка был довольно хитрым и находился только в середине волков, как будто он давил на поле боя, но у него не было намерения атаковать в одиночку.
На самом деле, с Волк Лидер контролирует бой, волки, казалось, приняли стимулятор и начал атаковать снова, поставив Лю Чэнь и его людей в опасности еще раз.
Лю Чэнь ударил ножом влево и вправо, используя все свои силы, чтобы выдержать атаки почти десяти волков, но он также получил несколько ранений на руках.
Хуан Де был не лучше. Хотя он также был очень сильным, он не только так долго сражался, но у него было несколько ран на спине и груди, и каждый раз, когда он наносил удары со всей силы, из них выливалось много крови, и они не останавливались.
Лю Чэнь знал, что ситуация критическая, поэтому, сопротивляясь, он также оглядывался вокруг, пытаясь найти способ выбраться, но в глубине души он сказал срочно:
"Синьцзун Синьхай", куда вы двое делись? Разве ты не знаешь, что мой король вот-вот проиграет?"
Увидев рядом с собой таинственную сосну примерно в десяти шагах, он вдруг в восторге.
Размышляя долгое время, затем быстро сказал Хуан Де:
"Посмотрите на эту сосну, давайте сначала медленно переедем туда, а потом поднимемся наверх, мы сможем спасти наши жизни и подождать, пока Синь Цзун и другие придут и спасут нас".
Хуан Де услышал слова Лю Чэня и неохотно ответил "хорошо", то вдвоем начали медленно двигаться к сосне, в то же время будучи в состоянии противостоять атаке злобного волка.
Когда волчий ошейник увидел Лю Чэня и двух его людей, двигающихся и знал, что он планирует бежать, он взбесился и завыл:
"Ой!"
Затем он лично возглавил четырех высоких, похожих на охрану волков, которые охраняли окрестности и устремились к центру поля боя.
Когда Лю Чэнь увидел волка лидера приближается, хотя его тело чувствовал себя больным и слабым, его глаза светились ярко, и он кричал:
"Давай, зверь, я тебя уничтожу!"
При приближении волчьего воротника длинный меч Лю Чэня выбил, но от него отшатнулись прочные передние лапы, и длинный меч ушел вперед, срубив со стороны волчьего хвоста все ягодицы.
"Ой!"
Вопль страдания также поспешно уклонился в сторону, но Лю Чэнь был рад, воспользовавшись возможностью сделать два шага подряд, его тело вернулось к сосне, а затем повернулось, чтобы помочь Хуан Де обезвредить нападение позади него.
Через некоторое время Хуан Де также прислонился к другой стороне сосны, в это время оставшиеся тридцать волков окружили Лю Чэня и двоих из них, и хотя многие из них были ранены, их свирепость становилась все сильнее и сильнее!
Когда Лю Чэнь увидел, что Хуан Де с трудом сопротивляется, он поспешно сказал:
"Поторопись, ты поднимешься первым, я тебя прикрою!"
Хуан Де чувствовал себя не в своей тарелке, но он лучше знал свою миссию, поэтому он настоятельно призывал:
"Ваше Высочество идет первым, Де прикрывает принца!"
Услышав такой решительный голос, Лю Чэнь ничего не смог сделать и одним ударом меча отпугнул волков.
Когда Лю Чэнь добрался до середины ствола дерева, почувствовав, что волки больше не могут угрожать ему, он начал беспокоиться о том, как достать Хуан Де до него.
Несмотря на то, что Хуан Де был немного удивлен, он не успел обратить на это внимание и в спешке взял длинный меч.
Лю Чен подождал, пока Хуан Де не получит меч, прежде чем сказал:
"Внимание, я тебя подниму!"
Хуан Де выбросил один из своих мечей и протянул руку, а другой все еще машет рукой, чтобы не дать волку приблизиться.
Лю Чэнь схватил Хуан Де за руку и потянул его вверх так сильно, как только мог, а тело Хуан Де постепенно поднялось с земли.
Поскольку Лю Чэнь был на грани истощения, Хуан Де, наконец, сбежал от волков, и с последней унцией силы, они поднялись вверх к большой ветке, а затем вздохнул с облегчением.
Волки завывали под деревом, долго пытались, не смогли залезть на дерево, остались на некоторое время, а затем отвернулись.
Вдалеке Хуан Цай не слышал звука, и был в восторге, и приветствовал своего заместителя, Чжу Сан, говоря:
"Пойдем, соберем тела Лю Чена и остальных, не знаю, остались ли кости, хахаха!"
У вице-генерала было сложное лицо, но он не осмеливался спорить, и за ним последовали остальные его приспешники.
Лю Чэнь сидел на стволе дерева, физически и умственно измотанный и немного сонный, его веки ссорились, но он едва поддерживал себя.
Внезапно, Хуан Де разбудил Лю Чена криком, его сердце не могло не трепетать.
"Ваше Высочество, это плохо, похоже, что Хуан Кай и остальные придут!"
........
В первый раз, когда я использовала Orange Writing, чтобы писать, всегда есть ощущение, что за мной гонятся, чтобы догнать слова, так грустно, что мы используем рекомендацию, чтобы наградить коллекцию, чтобы успокоить мою раненую душу, спасибо!
Глава 19 - Борьба с волками "Король остерегайся!" Хуан Де закричал и замахнулся мечом на трех волков, которые на него набросили
23 сентября 202123 сен 2021
7 мин