Найти в Дзене
Евдокия Моторс

Моё имя не сильно нравится корейцам

Недавно моя новая врач-гинеколог вообще сказала: - Скажи мужу, чтобы придумал тебе красивое корейское имя, а то что это за Туща, - мол, оно совсем мне не идёт. Спасиб, тётя-врач, я без вас как-нить разберусь))
А Туща - моё имя, потому что не все корейцы могут произнести звонко «Дуся»🥲 - это когда аж свист в ушах. Поэтому меня давным-давно прозвали таким коротким паршивеньким словом. Хорошо, что детям я официально русские имена не давала, хотя они у них есть. Иначе здесь кто во что горазд коверкал бы их, а я такое насилие для моих ушей не выдержу. При том при всём совершенно не понимаю женщин, которые пишут мне в директ: "А чо вы детям нерусские имена дали?" А какие я им блин имена должна дать, если мы живём и будем жить в Корее?...
Конечно, осознавая всю сущность бытия, понимала, что имена должны хорошо выговариваться как на русском, так и на корейском. Честно скажу, мне не очень нравятся корейские имена, поэтому корейским именем у нас зовут только Есон, что в дословном переводе

Недавно моя новая врач-гинеколог вообще сказала:

- Скажи мужу, чтобы придумал тебе красивое корейское имя, а то что это за Туща, - мол, оно совсем мне не идёт. Спасиб, тётя-врач, я без вас как-нить разберусь))


А Туща - моё имя, потому что не все корейцы могут произнести звонко «Дуся»🥲 - это когда аж свист в ушах. Поэтому меня давным-давно прозвали таким коротким паршивеньким словом.

Хорошо, что детям я официально русские имена не давала, хотя они у них есть. Иначе здесь кто во что горазд коверкал бы их, а я такое насилие для моих ушей не выдержу. При том при всём совершенно не понимаю женщин, которые пишут мне в директ: "А чо вы детям нерусские имена дали?" А какие я им блин имена должна дать, если мы живём и будем жить в Корее?...

Конечно, осознавая всю сущность бытия, понимала, что имена должны хорошо выговариваться как на русском, так и на корейском. Честно скажу, мне не очень нравятся корейские имена, поэтому корейским именем у нас зовут только Есон, что в дословном переводе означает "Е" - Иисус и "сон" - рука. Рука Иисуса.

Ну вот так мы с мужем решили. К тому же это имя, как Евгения - его могут носить как мужчины, так и женщины)) И оно считается одним из самых редких и красивых по звучанию имён. Ну, прям как Дуся.

ДжеИм, вообще, имя, как ни странно, не корейское, хотя за основу имени мы взяли значение именно иероглифическое. Изначальное его имя Джеймс мы переделали в краткое Дче Им (с точным произношением), что означает - служитель Божий. Не удивляйтесь таким значениям имён, просто мы христианская семья, и верим в то, что как лодку назовёшь, так она и поплывёт! А не во всякие гороскопы-мозгоскобы...

Ну, а с Ленкой вообще споров не было. Хотя были))) Муж сказал, я не хочу, чтобы у моей дочери имя начиналось на слово «Ад» т.к. в английском произношении оно, типа, созвучно с «Хэлл»... Но на самом деле, оно у нас с мягкой Ль, Хэль Лен, а иначе Ленка!

Ну и старших, Есон - Сонька, Джеим - Женька))

Что насчет ваших имён? Кто что коверкал, и возникали ли трудности с произношением за границей?