Учу самому модному в этом сезоне финскому слову и объясняю его смысл на примерах. Расскажу о том, с чем связана популярность этого слова.
Итак, волшебное слово - hävittäjät, произносится хявиттяйят, с ударением на первом слоге. Попробуйте произнести и посмакуйте, как вам такое словечко. Слово преднамеренно указано во множественном числе.
Значение слова хявиттяйят
Слово хявиттяйят означает истребители, как в прямом, так и в переносном смысле этого слова.
А вот и фотография, объясняющая такую популярность этого слова. Коллаж не мой, но я с ним более чем солидарна. Сначала перевожу текст сверху: Kuin kaksi marjaa! - Как две капли воды! (в прямом переводе Как две ягоды).
Под фотографиями текст 10 milliardin euron hävittäjät - Текст один, но перевод зависит от контекста. Слева текст переводится Истребители ЗА 10 миллиардов евро. Справа перевод текста - Истребители 10 миллиардов евро.
А теперь подробнее. Финляндия закупает новые истребители на 10 миллиардов евро. Основная угоза, естественно, восточный сосед. Т.е. истребители на фотографии слева.
Другие истребители на фотографии с правой стороны. Эти девушки в чёрном - лидеры правящих партий Финляндии, входящих в сегодняшнее коалиционное правительство. Заметьте, эти тридцатилетние барышни - министры, держащие все ключевые посты в кабинете министров. Премьер-министр в центре. Не хватает еще одной барышни, которая является министром финансов.
Так вот, эти барышни разгулялись ненашутку, и при них финская кредитка визжит не только на истребители. В 2021 году дефицит государственного бюджета Финляндии 10,8 миллиарда, и это при общем бюджете примерно в 64 миллиарда евро.
Вобщем, резвятся у нас министры, истребляют народные деньги. Не знаю, сознают ли они, сколько нулей в этих миллиардах. Но ведь самая неприятная вещь в долгах - их надо когда нибудь отдавать. Кто отдавать-то будет? Наши дети и внуки?