Недавно вышел 3 сезон всеми полюбившегося британского сериала "Половое Воспитание" (eng. "Sex Education"). Новый сезон полон интересным набором лексики, которая, вероятнее всего, поможет вам расширить ваш словарный запас 1. Play our cards - разыграть карты, или иначе "сделать все правильно" Перевод: "...но я думаю, если мы сделаем все правильно, то мы оба окажемся в Оксфорде" 2. Отсюда выходит еще один интересный фразовый глагол- end up. У него есть довольно много значений: закончить, оказаться, очутиться, в конечном итоге и др. К примеру, возьмем строчку из песни Билли Айлиш "happier than ever", где девушка поет: "..and I end up more afraid"- что в данном случае может переводиться как "...и я буду только сильнее боятся". Так, дословно 'end up' может даже и не переводиться. 3. Dubbed- названный 4. Pull up a chair- присесть, занять стул 5. Fragile- хрупкий 'Our life is fragile'- наша жизнь хрупкая. 6. Fuzzy- нечеткий, расплывчатый, нерезкий 7. Еще один интересный фр