Мы точно знаем, что её «сочинил» (не уверен, какое слово тут больше подходит) сам Иисус Христос. Но и тут, увы, не без сложностей…
Текст "Отче наш" приводится в двух признанных (не апокрифических) Евангелиях – в Евангелие от Луки и от Марка.
В чём же «загвоздка»?
Христос, как известно, говорил с товарищами на арамейском. Вернее, на галилейском диалекте арамейского. И оригинал того, что Христос произнес в качестве главной молитвы, конечно же, до нас не дошел.
И то, что мы знаем сейчас, как «Отче наш» — это то, что дошло до нас в самых ранних рукописях Евангелия, написанных на койне (древнегреческом диалекте).
Так вот, тексты этой молитвы в 2-х Евангелиях отличаются друг от друга!
Отличаются они примерно на 30%. Сразу скажем, что, по существу, они идентичны, а вот слова, их очередность, их, можно сказать, экспрессивность различны.
Ещё один важный момент!
Евангелия по-разному рассказывают, как и где Христос дал своим ученикам эту молитву.
У Матфея «Отче наш» был дарован людям во время Нагорной проповеди. А у Луки эту молитву мессия произнес в ответ на просьбу учеников «научить молиться».
Победила версия Матфея.
Исторически она получила большее распространение еще в самые ранние христианские времена. Почему? Неизвестно. Но лично я думаю, что «победила» та версия, которая получила просто бОльшее распространение. То есть Евангелие от Марка ходило в христианских кругах активнее и, возможно, было почитаемо больше, чем версия от Луки.
Я бы мог здесь привести оба текста, чтобы вы лично могли их сравнить, но... Но мне кажется, вам будет интереснее самим открыть эти великие Книги и сравнить версии! Вот "шифры", чтобы облегчить вам поиск: Мф. 6:9—13 и Лк. 11:2—4.
*** Meo Voto - канал о том, что все видят, но предпочитают не замечать. Подписывайтесь!