Фантастический роман Виктора Кернбаха «Лодка над Атлантидой», написанный в далеком 1961-м году - одно из самых интересных произведений подобного рода, и даже побивает по интересу романы Конан Дойла и Александра Беляева, тоже посвятивших Атлантиде и судьбе атлантов свои лучшие произведения.
Очень хорошо помню, когда в 1973-м году мне в руки попала книга румынского (родившегося, кстати, в Кишинёве) писателя Виктора Кернбаха «Лодка над Атлантидой». Этот роман, как я потом узнал, был издан в СССР на русском языке только один раз, в 1971-м, и всё, зато тиражом 100 тысяч экземпляров. Также в 1974-м книга была издана еще и на литовском (в Литовской ССР), но гораздо меньшим тиражом (28 тыс. экз.).
В общем, роман «Лодка над Атлантидой» вышел в «Детгизе» в серии «золотая рамка» («Библиотека Приключений и Научной Фантастики»), а в те годы все, что выходило в этой серии, считалось как бы со знаком высшего качества. И эта книга подтвердила высочайший статус серии – я прочел ее запоем, и ничего увлекательней до этого я не читал, хотя прочитал много интересных книг.
Роман этот представил новую версию гибели Атлантиды, и вообще прояснил очень многие события в древней земной истории. Я думаю, что этот писатель отчасти был историком, потому что он описал жизнь в Атлантиде так, будто сам занимался изучением каких-то подлинных документов, оставшихся от атлантов.
Конечно, позже я понял, как пишутся такие псеводисторические романы, когда повзрослел и начал читать их запоем – «Фараон» Пруса, «На краю Ойкумены» Ефремова, «Ганнибал» Линдсея и многие другие. Параллельно мне доводилось читать и про Атлантиду, например, у Конан Дойла и Александра Беляева. И те, и те были убедительными, хотя, по сути, принадлежали к разным жанрам.
Но самое интересное заключалось в том, что в книге «Лодка над Атлантидой» вообще нигде не упоминалось, что это фантастический роман. Конечно же, это было несущественно, так как в романе действовали пришельцы с Марса, но факт остается фактом. Поэтому, будучи еще ребенком, я читал этот роман хоть как и фантастический, но близкий к реальной истории древнего мира.
Итак, суть сюжета заключается в наличии древней Атлантиды и двух главных героев, подданных этого самого мощного тогда в мире государства – чернокожего раба Ауты и храброго воина Яхубена. Правда, раб этот был не простой, а очень ученый и смекалистый и, так как был главным помощником и советником Верховного Жреца, имел огромную власть. А Яхубен тоже был доверенным лицом правителей Атлантиды, потому что он прекрасно умел проводить военные экспедиции на берега Африки в поисках большого количества рабов, на которых в основном и стояла экономика государства атлантов.
И вот, в одном из походов Аута, прекрасно разбиравшийся в небесных светилах, заметил на небе одну странную звезду, которой еще недавно на небосклоне не было. В попытках разгадки этой загадки, а также в описании некоторых других странностей, повстречавшихся атлантической армии в пути, проходит добрая половина книги. Излишне напоминать, все это время автор использует и для того, чтобы подробнее описать саму Атлантиду, так как читатель в дальнейшем должен хорошо ориентироваться в тех реалиях, в которых будут происходить последующие, очень значительные события.
В общем, в один прекрасный момент в одной из долин Атлантиды приземляется космический корабль марсиан, которые прилетели на Землю разведать – пригодна ли она для жизни? Дело в том, что на Марсе в климатическом плане дела идут все хуже и хуже, поэтому поиски мест для переселения весьма актуальны.
А дальше сюжет разворачивается так же, как некогда его развернул в своей повести «Аэлита» Алексей Толстой, только дело происходит не на Марсе, а на Земле, и взбунтовались не марсиане, а земляне, то есть рабы Атлантиды. На их сторону переходит Аута, который набрался от марсиан очень важных знаний, буквально в считанные дни изучив их язык, он же перетянул на свою сторону и Яхубена, который стал обучать рабов военному искусству. Марсиане объявляются «справедливыми» богами, и рабы начинают драться с атлантическими рабовладельцами за свою свободу.
События второй части романа протекают стремительно. В Атлантиде разгорается гражданская война, идущая с переменным успехом, и тут вовсю проявляется искусство автора, который умудряется очень красочно расписать разворачивающуюся картину, не оставляя даже мелких «хвостов» и ни в коем случае не позволяя читателю заскучать.
Первая кульминация наступает, когда по счастливой случайности одному из жрецов Атлантиды удается захватить небольшую запасную марсианскую «летающую лодку». Победа над рабами неизбежна, но жрец не справляется с управлением, и корабль марсиан падает в жерло вулкана, которых в Атлантиде пруд пруди. Вулкан взрывается, за ним просыпаются и другие вулканы, и наступает катастрофа.
Дело в том, что лодка была снабжена ядерным двигателем, который при взрыве вызвал детонацию земной коры, и активировавшиеся вулканы уничтожают всю Атлантиду. Спасаются лишь немногие, и с ними избегает гибели и Аута.
Все спасшиеся атланты расселяются на окружающих землях – кто-то попадает в Египет, кто-то – в Центральную Америку. Все выжившие создают в этих местах новые цивилизации – ацтеков, инков, древних египтян и прочих. Этому делу в романе уделяется какое-то внимание, но только в тех рамках, которые позволяют объяснить появление всех этих древних государств с фантастической точки зрения автора.
Сам же Аута, попав вместе со своими друзьями марсианами на древний Ближний Восток, между делом женится на прекрасной девушке, а потом вообще улетает со своей возлюбленной и пришельцами на Марс. Но в итоге через очень много лет он возвращается на Землю и попадает в Вавилон.
Впрочем, не имеет смысла пересказывать весь сюжет даже в попытках освещения хотя бы самых главных его линий. Скажу только, что эту книгу надо читать полностью, а не слышать пересказ содержания. Это чисто приключенческий роман, хотя, конечно же, одновременно он является и научно-фантастическим, и в такой же степени – историческим.
В заключение следует сказать, что роман «Лодка над Атлантидой» был написан за 10 лет до советского издания – в 1961 году, и назывался «Летающий челн» («Luntrea sublima» по-румынски). Роман был переведен на многие языки и издавался во многих странах. Кроме этого произведения Виктор Кернбах написал еще ряд фантастических рассказов публиковавшихся в советских антологиях, а также не фантастические произведения самых разных форм.
Умер Виктор Кернбах в 1995 году в Бухаресте (родился в 1923-м в Кишиневе). Отлично знал русский и грузинский языки, занимался переводами на румынский язык советских, российских и грузинских авторов. Кстати, он же перевел с русского на свой родной язык роман Герберта Уэллса «Пища богов» и некоторые другие произведения этого выдающегося англичанина.
МОЖЕТ БЫТЬ, ВАМ ПОНРАВЯТСЯ И ЭТИ ПУБЛИКАЦИИ:
«Гриада» Александра Колпакова, 1960 г. ~ первый советский авантюрный фантастический роман
Рассказ «Человек из Пасифиды» ~ одно из первых произведений А. и Б. Стругацких а-ля Роберт Шекли
Александр Бирюк «НЛО – секретный удар» - политический детектив с фантастической канвой