Осенью – сумерки.
Закатное солнце, бросая яркие лучи, близится к зубцам гор. Вороны, по три, по четыре, по две, спешат к своим гнездам, – какое грустное очарование! Но еще грустнее на душе, когда по небу вереницей тянутся дикие гуси, совсем маленькие с виду. Солнце зайдет, и все полно невыразимой печали: шум ветра, звон цикад…
Прочла основу основ японской литературы - "Записки у изголовья" Сэй-Сенагон. Теперь в затруднении. С чего начать говорить о них и надо ли говорить?
Это как библию обсуждать. За 10 веков уже столько наговорили, наверное, что добавлять что-то еще просто бессмысленно.
Тут не подходят даже избитые штампы - "восхитительно", "прелестно" и т. д. Потому что местами не восхитительно и не прелестно... Все не то.
Это даже не литература.
Это Фейсбук или Живой журнал придворной дамы эпохи Хэйан. Фейсбук ведь не может быть прелестным. Или может? Я не знаю.
Удивляешься тому, как же просто она писала. Проще некуда. Но при этом умела тонко чувствовать и находить настолько правильные слова, что по сей день они удивляют своей точностью и, в то же время, обычностью. Ведь ты и сам все это давно знаешь. Но пока не прочел, не знаешь, что знаешь. А знать все это нужно. Не в этом ли истина?
Что до меня, так я очень далека от той японской литературы, с которой познакомилась ранее. Не понимаю ее, не принимаю. Меня убеждали, что к Японии нужен особенный подход, что японцы не такие, как все, что они там ну очень утонченные..., ну куда мне до них...
До них, возможно, и далеко, но до Сэй-Сенагон очень близко. Я бы записала ее в друзья, и мы бы с ней устраивали флэшмобы на разные темы, например: "самые прелестные ароматы", или "самые изящные растения"..., или "что мне не понятно".
Что мне непонятно:
- верхние и нижние одежды;
- китайские накидки;
- распоротые швы на одежде;
- цветы сливы круглый год;
- когда же они спали.
А если серьезно, это еще одна находка, еще одна книга, которую хотела бы иметь в личной библиотеке, чтобы время от времени читать "у изголовья".
Конечно, вряд ли кто может оценить, насколько хорош перевод со старо-японского, но то, что слог самой переводчицы красив и музыкален, это бесспорно, и заслуга ее в популярности у нас этого произведения, думаю, - немаленькая.
Как это приятно!
Питер Гринуэй , вдохновленный "Записками..." в 1996 году снял очень необычный фильм "Интимный дневник".
Пересказывать сюжет не буду. Но если одним словом? Наверное, - ПОРОЧНЫЙ. И как некоторые пороки он притягивает и отталкивает. Пару раз смотреть бросала, и опять включала. И все же досмотрела.
Фильм красив тонкой красотой, но это фильм-фикция, фильм-призрак.
Я не увидела ни любви, ни ненависти, ни Сей-Сенагон... Вроде бы они есть, но где-то там, за кадром.