Найти в Дзене

Средняя Азия: свои и чужие

Я прожила в Средней Азии 45 лет.

Когда не стало Советского Союза, русские почувствовали себя там чужими. Потому что привычное им положение дел изменилось.

Приветствую всех на моем канале! Меня зовут Юлия, я участник программы переселения соотечественников, переехала в Россию из Узбекистана, успешно прошла все этапы и живу в России с 2019 года.

Вместе с мужем пишу книги в жанре альтернативной истории. С ними можно ознакомиться вот здесь: https://www.litres.ru/aleksandr-mihaylovskiy-4334182/?lfrom=418735585

На своем канале делюсь полезными рекомендациями, рассказываю о своем пути переселенца, а также пишу о своих наблюдениях и размышляю о жизни, выкладываю видео и рассказы на разные темы.

Нам всячески, порой напрямую, а порой очень вежливо и ненавязчиво, давали понять, что русские здесь теперь уже не "старшие братья", и никто под них приспосабливаться не будет.

Что теперь правила устанавливают они. Что мы должны стать на них похожи, чтобы к нам относились хорошо.

Тогда люди начали уезжать.

А те, кто остался, стали ассимилироваться. Это было неизбежно, ведь они стали меньшинством. И сейчас это уже не совсем те русские, какими они были при Советском Союзе.

Это - гибкие люди. Им удалось проникнуться местной культурой, освоить новые правила поведения. И даже найти в этом своеобразную прелесть.

Однако они все же не смогли ассимилироваться полностью.

Вот статья о двух волнах переселения и о том, кто такие "русбеки".

И к ним, к этим оставшимся, сейчас уже другое отношение, чем было в 90-х.

Более дружелюбное, я бы сказала.

Лагерь "Чимган"
Лагерь "Чимган"

"Надо учить узбекский язык!" - по-доброму улыбаясь, говорит мне соседка-узбечка и даже с энтузиазмом предлагает дать несколько уроков.

Уроки я беру, сидя с ней на лавочке у подъезда. Это очень занимательно. Но как-то особо негде применить свои знания, и все быстро забывается. Впрочем, полезные фразы я записываю.

Все торговцы на базаре умеют говорить по-русски. Но я вполне могла и по-узбекски сказать, например, сколько мне надо килограмм картошки, или даже поторговаться. Когда настроение было. Моих знаний для этого хватало.

Сестра моя немного говорит по-узбекски. Она выучила язык, когда училась в институте и жила в общежитии с узбечками. Разговор на простом уровне сможет поддержать.

А вот подруга владеет узбекским в совершенстве. Она - одна русская в своем коллективе, причем типичная такая, светловолосая.

Однажды я стала свидетелем ее феерической беседы с контролером, проверявшим счетчики.

Тот высказывал ей какие-то претензии на плохом русском. Долго она пыталась ему на русском же объяснить свою позицию.

Тот упорно гнул свое.

И тогда она перешла на узбекский...

Это было круто.

Ее отповедь звучала уверенно, выразительно. Я аж заслушалась, невольно восхищаясь подругой.

Парень был просто обескуражен: он такого явно не ожидал. Он смотрел на нее с каким-то благоговением и, кажется, потерял дар речи. А выслушав ее, стал кивать, прикладывая руку к груди, и бормотать что-то примирительное - типа, понял, сестра, был не прав.

Когда потом я спросила подругу, почему она сразу не стала с ним на его языке разговаривать, она сказала: "Они должны по-русски с нами говорить! А он притворялся, что не знает русского - думал, я не смогу ему свою правоту доказать. А потом, видела, как он обалдел?" - и она засмеялась, очень довольная собой.

Хоть и большинство узбеков владеют русским, но они всегда очень радуются, когда ты можешь сказать хоть несколько фраз по-узбекски. Они расценивают это как уважение.

Но все же я так и не выучила узбекский язык. Когда нет острой необходимости им пользоваться, все знания быстро улетучиваются.

Собственно, особых сложностей у меня не возникало.

Правда, иной раз случались моменты, когда ни один из присутствущих учеников (я вела студию ИЗО для детей) не владел русским. Вот тут-то и пригождались записанные фразы... Листок с ними был вложен в чехол от мобилы, так что они всегда были под рукой. Я, конечно, их и наизусть помнила, но иногда путалась.

Мои ученики
Мои ученики

Большинство взрослых узбеков вполне сносно владеют русским языком.

ЭТО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ТАК.

Острой необходимости учить узбекский ради того, чтобы тебя понимали, собственно, нет.

Поэтому русские там обычно пользуются несколькими распространенными фразами на узбекском, не стремясь углубить свои знания.

Им этого хватает , чтобы вызвать к себе расположение собеседника.

Русский язык там - это язык межнационального общения. Он повсеместно используется в быту.

Никто не принуждает учить узбекский, но ведется курс на то, чтобы желающие получить хорошую работу им владели.

Мне кажется, что это правильно. Считаю, что те, кто не собирается уезжать, должны знать местный язык.

Что касается внешнего вида, то это тоже существенный аспект в восприятии нас как своих или чужих.

Одеваться там принято скромно. Всякие вольности в прическе, одежде сразу привлекают внимание и вызывают осуждение, свидетельствуя о том, что ты - чужой.

Ташкент, ТРЦ
Ташкент, ТРЦ

Там только очень смелые девушки красят волосы в экзотические цвета.

Однажды я покрасила волосы в черно-синий цвет...

Когда я шла по улице, за моей спиной шептались. На мою голову откровенно пялились продавцы на базаре. Некоторые даже комментировали, но я всегда отшучивалась в ответ.

Вообще шутка в ответ на недоброжелательную насмешку - лучший способ обезоружить злыдню.

А вот парням сложнее в этом плане, и речь даже не о том, чтобы покрасить волосы в небычный цвет (Боже упаси)..

Один знакомый паренек, типичный такой русачок, красит свои светлые волосы в черный цвет, чтобы меньше походить на русского. Говорит, что так к нему меньше цепляются.

Это один из моих учеников. К нему действительно нередко цеплялись. Почему-то он ужасно раздражал некоторых своей откровенной русскостью. Однажды к нему пристал подвыпивший пoдoнoк мужик, обзывал "урусом" и неприличными словами, наскакивал. Мальчику на тот момент было 14 лет! Хорошо, что я оказалась рядом и подняла шум, привлекая внимание.

Насчет одежды тоже есть свои негласные правила, чтобы быть "как они", и многие их придерживаются.

Но вашей покорной слуге жарко летом, и она одевалась соответственно погоде.

"Зачем короткие шортики носишь? - ласково журит меня знакомая узбечка. - Тебе так идет длинная юбочка!"

Лето в Сибири
Лето в Сибири

Мне, конечно, понятно, что она думает на самом деле. Но хочется верить, что она искренне ко мне относится и просто хочет, чтобы я выглядела "прилично"...

Разумеется, я всегда отвечала, что буду ходить в том, в чем мне удобно. И, пожалуй, для нее это звучало довольно грубо.

В основном короткое там носят русские и кореянки. Причем в большинстве своем достаточно взрослые. К почтенным матронам взрослым теткам там редко пристают из-за этого, и поэтому они могут себе это позволить. Но только если живут в достаточно "европеизированном" городе.

А вообще, в соответствии с негласными правилами, я должна была сказать той знакомой: "Хоп, майли" ("Ладно, хорошо").

Это "хоп, майли" или просто "хоп" - на самом деле волшебное слово, обладающее воистину чудесной силой. Главное слово.

Оно мгновенно прекращает любые претензии, гасит на корню всякие предпосылки к конфликту.

В этом слове заключена вся суть среднеазиатского менталитета.

Например, там не принято пререкаться со старшими или с начальством, возражать, спорить, пусть даже ты тысячу раз прав.

Просто стой, слушай замечания, кивай головой, прижав руку к груди и повторяй с серьезным видом: "Хоп... хоп..."

И ты будешь считаться культурным и воспитанным человеком.

Главное, что потом можешь продолжать делать по-своему.

Слово "хоп", произносимое при возникновении напряженных ситуаций, выражает миролюбие и желание не вступать в конфронтацию.

Оно совсем не означает, что ты осознал свои заблуждения и обещаешь "больше так не делать".

Я помню, как один русский мужчина, устроившись на работу, рассказывал, как коллеги-узбеки инструктировали его, как быть в тех случаях, если его будет ругать начальник:

"Будет орать на тебя или высказывать замечания - ты просто говори "хоп", и все".

"А если он не прав?"

"Пусть не прав, все равно говори "хоп", если не хочешь проблем".

Лично мне, как и вообще русским, не понять этого. Да и сами узбеки иронизируют над этим "хоп". Но ничего не поделаешь, там так принято. Без "хоп" обойтись невозможно.

И если ты не усвоил важность этого слова, то обретешь репутацию скандалиста.

Поэтому большинство проживающих там русских это "хоп" переняли и активно им пользуются.

Но как бы мы ни старались, мы никогда не станем для них полностью своими. К нам лишь будут относиться нормально.

Русские в странах Средней Азии живут своей жизнью, мало соприкасаясь с жизнью местных. Да, в редких случаях они могут с ними даже приятельствовать. Но никогда не будут говорить с ними на те темы, на которые говорят между собой.

Это два разных мира.

Нам многое претит в их менталитете и обычаях, также и наоборот.

Я не могу припомнить, чтобы кого-нибудь из русских принимали за своего, даже если он стал полностью на них похож и перенял их менталитет. Татарам это удавалось, но русским - нет. Всегда оставался какой-то барьер.

Мы для них - все равно чужаки. Как и они для нас. Можно жить бок о бок в мире и согласии, но думать одинаково не получится.

Но при этом многие из тех, кому доводилось пожить какое-то время в России, уже не хотели возвращаться к прежнему. Такие люди удивительно легко становились "русскими".

И если мы, живущие там русские, становились на них похожими вынужденно, то они видели в нашем образе жизни множество преимуществ.

Как пример (один из многих):

"Вам, русским, хорошо - можно короткое носить... - говорит мне знакомая девица, в жаркий летний день одетая в длинное платье и штаны, - почему я не русской родилась?" - и горестно вздыхает.

Так и существуют там два мира, вроде бы и не параллельных, а часто пересекающихся. Но не слиться им никогда. Они отторгают друг друга, потому что слишком разные...

Но существование их вполне добрососедское.

А вот еще интересная история о том, какую роль играет внешность как существенный фактор в восприятии.

Была у меня знакомая Гульчехра. Я бы никогда не подумала, что она узбечка. Ну типичная русская: пепельные волосы, голубые глаза, милые конопушки, вздернутый носик. Очень симпатичная, но замотанная тяжелой жизнью.

У нее было шесть детей, и жила она очень бедно, нигде не работая, при том, что ее муж периодически мотал срок. Ей помогали родственники супруга.

Манера одеваться, поведение, менталитет - все у нее было узбекское. Но при этом она мне постоянно сетовала, что узбекские родственники и знакомые относятся к ней "как-то не так".

- "Ты русская, ты не наша", - так они мне говорят, - рассказывала она. - Ну вроде как шутят, а мне все равно обидно. Я же не виновата, что на русскую похожа...

- Гуля, а правда, почему ты так на русскую похожа? - спрашивала я.

- Мою бабушку во время войны из России привезли в Узбекистан, ее воспитала узбекская семья. Но среди всех родственников я одна выгляжу как русская...

- Может, тебе волосы в черный покрасить?

- У меня аллергия на краску... Только хной получается покрасить. А тогда я становлюсь рыжая, что просто ужас. Я один раз покрасила, потом целый год платок не снимала. Муж ругался... Да и не идет мне совсем...

У меня не получалось воспринимать Гульчехру как узбечку. У нее было много русских приятельниц - к ней тянулись, потому что она была простая и милая. Она и сама удивлялась этому факту, говоря, что с узбечками у нее дружбы не получается.

Экскурсия с детьми. Узбекистан, 2019 год
Экскурсия с детьми. Узбекистан, 2019 год

Я всегда чувствовала себя там чужой. Все во мне сопротивлялось тому укладу жизни...

Хотя ничего плохого об узбеках сказать не могу. Отдельные придypки нехорошие люди есть везде, но в целом это очень трудолюбивый, гостеприимный и добрый народ. Узбекистан - многонациональная страна, и все живут между собой в мире и согласии.

К сожалению, очень долго у меня не было возможности уехать.

Но сейчас я живу в России. Среди своих. Они действительно СВОИ - такие же, как я. И мне легко и свободно здесь. Я вернулась ДОМОЙ. И избавилась от той глухой тоски, которая беспрерывно грызла меня ТАМ.

Хорошо!
Хорошо!

Это очень важно - быть среди СВОИХ. Жить там, где тебе комфортно.

Желаю всем счастья и здоровья!

Ставим одобрямсики, комментриуем и подписываемся на мой канал, где еще много интересного о переселенцах, и не только.

До новых встреч!