Найти тему
Канал карикатур

"Рюски не понимайт!": комикс по мотивам реального инциндента 1983

Привет, друзья! Сегодня у нас в меню не карикатура, а комикс. Да не простой - это иллюстрация одного реального происшествия. Что тут интересного: как вы знаете, "Крокодил" был страшен тем, что частенько писал фельетоны о конкретных предприятиях и гражданах с указанием настоящих фамилий.Подробнее об этом рассказывает историк Александр Черемин вот в этом видео.

Но в карикатурах конкретные ситуации встречают очень и очень редко. Чаще это "некоторые отдельные граждане", которые "местами" "недостаточно" радеют. И вот, случай в поезде обессмертил мой любимый художник семидесятых Владимир Шкарбан. Так что же произошло?

Художник В.Шкарбан журнал "Крокодил" №15 1983
Художник В.Шкарбан журнал "Крокодил" №15 1983

Итак, называется комикс "Представители иностранной державы". И это документальный детектив.

Поезд Москва-Владивосток. Путь неблизкий. Прямо так скажем, весьма далекий. В вагоне-ресторане сидят двое и курят.

-Курить и распивать не положено!
-Рюски не понимайт!

Художник В.Шкарбан журнал "Крокодил" №15 1983
Художник В.Шкарбан журнал "Крокодил" №15 1983

Официант отправляется к Директору: к рыжей даме. У нее в руках папочка с надписью"директор".

-Иностранцы безобразничают. Нужен переводчик.
-Я переводчик! - говорит благообразный парень с аккуратной прической - кстати, сравните с лохмами "иностранцев".

-Стоп ит, плиз! - обращается он к хулиганам. А они сразу драться:
-Гав дуду!
-Гудбай!

Художник В.Шкарбан журнал "Крокодил" №15 1983
Художник В.Шкарбан журнал "Крокодил" №15 1983

Устроили драку, пришла милиция:
-Не виноваты мы.
-Отпустите, гражданин начальник, мы бедные студенты!
-Слава богу, свои!

Вслед им официант, директор и переводчик кричат
"Гудбай!".

Что интересно, хулиганы в самом начале имитируют немецкую речь -"рюски не понимайт" а потом все плавно сворачивает на английский. Еще не так давно главным иностранным был именно немецкий, но времена меняются, Холодная война все дела.

Комикс сопровождается запиской с подробным перечислением прототипов.Из нее мы узнаем,что оказывается, переводчик из комикса -сотрудник "Крокодила"!

Директор ресторана — директор ресторана Н. В. ПОПОВА.
Официант — официант А. Л. ЗАБЕЛИН.
Милиционеры — сотрудники Буйского отдела транспортной милиции. Иностранцы — выпускники Брянского индустриального института Александр СКАЧКОВ и Валентин ЧЕКУЛАЕВ.
Переводчик — специальный корреспондент Крокодила Виталий ВИТАЛЬЕВ, по образованию — переводчик-референт.
Художник-постановщик—В. ШКАРБАН.
Съемочная группа Крокодила благодарит работников кафедры иностранных языков Брянского индустриального института, прививших своим выпускникам безот­ветную любовь к английскому языку.