11,1K подписчиков

Кто такой гайдзин и почему он не может хорошо относиться к "варварам" японцам?..

2,6K прочитали

Меня как-то спросили в комментариях, знаю ли я, кто такой "гайдзин". Я ответила, что знаю. И тогда мне сказали, что очень странно знать значение этого слова и хорошо относиться к "варварам" японцам...

Еще в начале своего увлечения Японией я столкнулась со словом "гайдзин". Причем это сразу было в негативном смысле. Я начиталась статей, в которых говорилось, что #японцы всех иностранцев называют оскорбительно "гайдзинами" и никак иначе. Тем не менее в свой адрес или адрес своих знакомых я этого слова не слышала ни разу. Зато сама часто его использую, но все по порядку.

Меня как-то спросили в комментариях, знаю ли я, кто такой "гайдзин". Я ответила, что знаю. И тогда мне сказали, что очень странно знать значение этого слова и хорошо относиться к "варварам" японцам...

Гайдзин (外人) - это сокращение слова гайкокудзин (外国人), что переводится, как иностранец, человек вне страны:

外 - вне

国 - страна

人 - человек

Японцы в принципе любят сокращать слова, так что появление "гайдзина" - вполне нормальное для них явление. Другое дело, что большой пласт японского языка занимает разделение на уважительную и неуважительную речь. Так, слово "гайдзин" неприлично использовать на телевидении и по радио, так как оно считается простым. Даже более того, гайкокудзин - тоже не самая уважительная форма слова "иностранец" в японском: есть еще термин гайкоку-но-ката - самое формальное обращение к человеку другой национальности.

Так почему же гайдзин, по сути просто иностранец, не может хорошо относиться к японским "варварам"?

Японцы вперемешку с гайдзинами в парке Universal Studio в Осаке
Японцы вперемешку с гайдзинами в парке Universal Studio в Осаке

Дело в истории и грубом применении термина в определенный период времени к иностранцам на территории Японии. То есть, это и так весьма простое слово в понимании японцев, а если его еще использовать с определенной интонацией, то оно становится оскорбительным.

После Второй мировой войны словом "гайдзин" в грубой форме часто называли американских военных, которые жили на японских островах. Японцы были недовольны тем, как обстоят дела, и "гайдзин" - стало дискриминирующим по национальному признаку термином в отношении иностранцев, которые японцам не нравились (у нас это будет примерно как хач звучать, я думаю).

Читала также, что некоторые люди переводят это слово, как "не человек", говоря, что тем самым японцы всех людей других национальностей причисляют к нелюдям и ни во что их не ставят.

Думаю, те, кто тыкал меня словом "гайдзин" и незнанием его значения в комментариях, слышали, именно об этой трактовке термина и его истории.

Японский фокусник развлекает двух гайдзинов
Японский фокусник развлекает двух гайдзинов

Сейчас японцы это слово трактуют и используют по-разному: для кого-то оно по-прежнему является плохим, а для кого-то вполне нормальным. Я спросила о нем двух своих подруг японок, и мне повезло попасть именно на противоположные мнения.

Ф. сказала, что это плохое слово, относящиеся к дискриминации людей по национальному признаку, и его нельзя использовать.

А А. ответила, что это нормальное слово и даже задалась философским вопросом, нельзя ли и ее назвать гайдзином.

Как написала выше, сама я часто использую именно слово гайдзин, в том числе применительно к себе и не только в Японии. Для меня нормально быть гайдзином - иностранцем.

На мое отношение к этому слову также сильно повлияла книга Вадима Смоленского "Записки гайдзина". Автор 9 лет прожил в Японии и прекрасно владеет японским языком. Что уж там, он создатель словаря Яркси, которым хотя бы раз пользовался каждый, кто учил этот язык (возможно утрировано, но штука очень полезная и распространенная), так что его подбору терминов я доверяю на 100%. Если хочется все-таки понять, кто такой гайдзин в действительности, советую книгу прочитать. Ну или пробежаться по моей статье о ней:

Книга "Записки гайдзина", как отражение души "чужака" не только в Японии

Так что я знаю, кто такой "гайдзин". Просто не трактую этот термин негативно. Точно так же это делают и многие японцы уже. Так что не надо драматизировать и делать из японцев варваров, потому что у них есть слово дискриминации по национальному признаку, и то оно не всегда так используется. Скажите еще, что у нас или в других странах нет таких слов, относящихся к людям других рас...