Найти в Дзене
Блог инженера

Shining force. Глава 4. Непослушные дети

«Так как мы попадем в замок?» - рискнул Честер переспросить у Сары, как только они вышли.

«Хорошо, уговорили», - начала собеседница, резко остановившись. – «Знаете управляющего королевского погреба?»

Ребята дружно закивали головой, показывая полную осведомленность в данном вопросе.

«Его знает весь Грансиль, а особенно, торговцы и посетители рынков, - продолжила Сара. – Каждый понедельник в одно и то же время он ходит на рынок и покупает провизию для королевской семьи и их придворных. И сейчас… как раз время настало»

«Не пойму я чего-то, к чему ты клонишь?» - задумался Честер.

«А тут и понимать нечего, - обрадовался своей догадке Боуи. – Сара хочет уговорить его провести нас. Так оно?» - и он весело посмотрел на одноклассницу.

«Именно так, - подтвердила она. – возит провизию он на большой повозке, поэтому места должно хватить всем. И даже тебе, Честер».

«И как ты собираешься его уговорить нас провезти внутрь? - Честер продолжил забрасывать вопросами Сару. – Он же скряга и дебошир, он не проведет нас просто так»

«Он большой любитель выпить, но так как заплатить ему монетами мы не можем, то я хочу отдать ему свою золотую цепочку», - с грустью сказала девушка.

«Сара, как? Стоит ли это таких жертв? Она же тебе так ценна», - воскликнул Боуи.

«Это всего лишь вещь, да и только», - улыбнулась эльфийка.

Ребятам нечего было сказать для того, чтобы хоть как-то отвлечь одноклассницу от поспешных, на их взгляд, решений, и они решили подчиниться ее идее.

Пройдя мимо церкви и выйдя на перекресток, школьники повернули налево в сторону рынка. Как и предполагала Сара, у первой же палатки, торгующей мясом, они увидели знакомую фигуру старого скряги, спорящего о чем-то с продавцом. На вид ему было далеко за пятьдесят, горбатый, грязный, лысый, но в отличном, недавно постиранном сюртуке и коричневых штанах. Неподалеку от него стояла крытая телега, запряженная к тройке превосходных черных лошадей. Судя по тому, что управляющий уже находился у крайней палатки, закуп продуктов он уже завершал, и ждать его выезда оставалось совсем немного.

«Подождем его на дороге!» - предложила Сара.

Друзья с ней тут же согласились.

Спустя недолгое время, школьники увидели выезжающую с рынка повозку.

«Господин управляющий, - позвала его Сара, как только тот приблизился к друзьям. – можете уделить нам минутку».

«Что вам надо, детишки?» - скрипучим голосом ответил тот.

«Мы хотим попасть в замок», - напрямую ответила Сара.

Управляющий удивленно посмотрел на девушку. Потом взгляд его перешел на Боуи, как будто тот мог пояснить ситуацию. Не дождавшись пояснений от мальчика, он начал слезать с повозки.

«Девочка! Откуда ты взяла, что я вас провезу внутрь?» - управляющий медленно подошел к детям..

«Ну-у-у-у… Потому что вы добрый человек», - мило улыбнулась Сара.

«В таком случае ты ошибаешься во мне, - сквозь зубы произнес мужчина. – Я очень злой».

«Может блеск этой золотой цепочки сдобрит вас?» - и Сара сняла с шеи украшение.

Старик заметно заволновался. В его глазах в этот момент можно было увидеть явное замешательство, с одной стороны страх попасться, провозя детей через ворота, а с другой стороны – его пленяло золото, которое он болталось у него перед глазами на расстоянии вытянутой руки. Он протянул свою костлявую руку к цепочке:

«Дайте ее мне», - попросил он.

Сара отдала драгоценность. Старый горбун взвесил цепочку в руках, и немного замешкавшись, улыбнулся во весь рот, выставив на показ свои золотые зубы:

«А вот это уже меняет ситуацию. Залезайте осторожно в повозку».

Дети послушно полезли в колесное средство передвижения. Горбун опасливо оглядывался по сторонам и когда Честер с трудом, но забрался в повозку, закрыл ее и поспешил на козлы.

До замка оставалось ехать совсем недолго, поэтому ребята даже не успели облизнуться от манящих запахов, находившейся в телеге еды. Спустя небольшое время повозка остановилась.

«Привет, старик, - послышался звонкий молодой голос. – Все купил?»

«Все купил, не переживай, а просто открой ворота, дай дорогу», - в голосе горбуна послышались нервозные нотки. Но стражник ничего странного в голосе не заметил к огромной радости ребят, да и самого наездника тоже.

«Проезжай, проезжай, не буду тебя задерживать».

Повозка двинулась дальше. Завернув через несколько метров направо, она остановилась.

Послышался скрежет открывающихся ворот, и повозка снова пришла в движение.

«Вылезайте, только быстро», - крикнул горбун, притормозив коней.

Дети оказались в темном погребе, на стенах которого еле как горели факелы, хоть как-то освещая помещение, которое все пропиталось запахами продовольствия.

«Это королевский погреб, - старик провел рукой по воздуху, поворачиваясь вокруг своей оси. – Именно здесь хранятся закупаемые мною продукты. Я держу все здесь в чистоте и порядке… И даже не думайте чего-нибудь отсюда стащить», - произнес он, укоризненно смотря на Честера, уже протянувшего свою руку к свежему винограду. Честеру стало сразу неловко.

«Как попасть внутрь замка?» - спросила Сара.

«Идите к выходу, - спокойно ответил старик, указав на дверь в противоположной воротам стене. – Дальше я вам не помощник. И если вас поймают – только попробуйте сдать меня», - пригрозил он.

«Спасибо! - поблагодарила Сара. – Дальше мы сами».

Как только дети скрылись за дверью, старый горбун достал спрятанную в кармане сюртука цепочку и начал пристально ее рассматривать, прислонившись к боку повозки. Ее блеск завораживал, в голове проносились мысли, как бы повыгоднее ее продать.

-2

Предыдущая глава тут.