Найти в Дзене
Ну ма-а-ам

Всю беременность ждала Василису, а родилась Полина. Как я имя ребёнку выбирала

Это я сейчас не представляю, чтобы мою дочь как-то по-другому могли звать. А первые недели очень непривычно было. Даже ловила себя на мысли, что в разговорах с людьми о дочери употребляю местоимение "она", вместо имени. Решила написать статью о том, как Полина стала Полиной.

Здравствуй, дорогой читатель. Меня зовут Елена. Я мама, которая пишет о детях, отношениях и своей жизни. Подписывайся и ставь лайк, если хочешь видеть мои публикации чаще

С моих, наверное, двадцати лет, у меня была идея фикс - назвать дочь Василисой. Мне очень нравится это имя, именно в женской интерпретации. Мужское "Василий" не люблю. По-моему очень красиво звучит, переводится как "царица". Быть мамой "царицы" - не самый плохой вариант, как вы считаете?

С отцом ребёнка мы обсуждали только мужское имя, в самом начале беременности. Если бы родился сын назвали бы Марком, в честь его прадедушки. Но судьба распорядилась так, что на свет появилась чудесная девочка.

И вообще, я считаю так - от отца достаётся отчество и фамилия. А всю основную работу вообще-то делает женщина. Так что, давать имя ребёнку - её священное право. Она может советоваться с отцом, но решение за ней.

Полина Андреевна
Полина Андреевна

В самом конце беременности в голову мне пришло то, что полным именем дочку звать во дворе и школе вряд-ли будут. И быть ей не иначе как "Васей" и "Васькой". Мой беременный мозг лихорадочно стал искать другие женские имена. Мечта о дочери Василисе прошла мимо, помахав ручкой на прощание.

Уже в роддоме я на полном серьёзе решилась на Алису. А что? Созвучно с предыдущим именем. Но мама была против и как могла просила меня подумать получше. Был ещё вариант Ульяны, но душа как-то не лежала.

За день до родов в мозгу просто всплыло "Полина". На этом и остановилась. Переводится как "солнечная". Моя маленькая солнечная девочка Полина появилась на свет и я этому безумно рада.

А, забыла ещё. Почти решилась на Есению. Тоже очень красивое имя. Остановило две вещи: оно переводится как "рождённая осенью", а мы зимние. И сокращённый вариант "Сеня" меня тоже не устраивал. Эх, почему полные имена такие красивые, а сокращённые нет...

Вот такая история. Делитесь как зовут ваших детей и их историями, интересно почитать.

Большое спасибо за прочтение! Если понравилась статья - не забудьте подписаться и поставить лайк, автору будет приятно

-2