«Где Традиция встречается с Современностью? В Неаполе и регионе Кампания!»
Добрый день, дорогие читатели!
🌴Benvenuti al canale!☀️ Здесь ИтАлИяМания!
Сегодня поговорим на тему: «Какой он неформальный итальянский язык и как на нём общаются между собой итальянцы, а, главное, в каком кругу...»
Итальянцы очень любят использовать слово «Confidenza» - «Фамильярность», которое они, как раз-таки, связывают с определённым периодом времени взаимоотношений с каким-либо человеком. «Essere in grande con qualcuno» - как они говорят, это имеет контекст: «Ну быть совсем в близких и хороших отношениях с человеком», вести (trattare - обращаться определённым образом) с кем-то в очень формальной форме.
🔍Perché tutta questa confidenza con me? - Откуда эта вся фамильярность ко со мной?
🔍 Так Вам скажет итальянец, который не давал позволение нарушать личностные границы в вербальном общении с ним.
Под одной моей статьёй читатели завели разговор о том, что некоторые слова в повседневных выражениях у итальянцев надо называть так-то и так-то, на что я ответила, что эти слова, о которых Вы говорите, никак нельзя назвать по-другому, как настоящий второй итальянский, как мы говорим о наших словах на русском.
Так вот многие слова, которым Вы научились, у итальянцев, которые не являются друзьями детства или, которые не из одного круга общения, и не являются хорошими приятелями, членами одной семьи, произносить - считается плохим тоном, а значит «Fare brutta figura» - дословно это переводится, как «Оплошать», «Выставить себя в плохом свете», «Плохо себя вести» и т.д. Запомните это выражение:
«Fare brutta figura» - «Плохо себя вести», как можно с помощью неё высказать своё «фи» или недовольство?
«Non fare la brutta figura» - «Не веди себя плохо». В итальянском, то, как каким-то образом себя вести, можно еще сказать с помощью слова - comportamento - поведение, поступок.
«Non farmi avere brutta figura» - «Не подведи меня», «Хорошо себя веди»;
«Non comportarsi male!» - «Не ведите себя плохо»; «Не ставь меня в плохое положение»;
«Non comportarti male con me/ con noi» - «Не веди себя плохо со мной/ с нами»;
«Non mi trattare male» - «Не обращайся плохо со мной»;
«Mi hanno trattato male» - «Они вели себя плохо со мной» или «Ci hanno trattato male» - «Они плохо себя повели с нами». Эту фразу можно использовать в отношении недовольства оказанными услугами, как гостя гостиницы или как клиента какой-то другой организации или заведения.
Одним словом, даже среди итальянцев есть нормальные не грубые слова, которыми можно высказать что-то, обозваться или поругаться!)
Помните анекдот, как Царь-Лев из-за зайца запретил всем ругаться, и они вместо плохих слов должны были говорить названия цветов...
Так вот в итальянском языке тоже есть такое, например,
«Finocchio» - «Фенхель» - вместо слова, обозначающего мужчину нетрадиционной ориентации. Потому что фенхель, как и инжир (почитайте статью про выражение - Figo!), в Италии считаются двумя редкими растениями: инжир - потому что его тяжело выращивать и его мало продаётся, а фенхель - потому что он один такой с очень своеобразным вкусом.
«Cavolo! Che cavolo!» (Cavolo - капуста) - вместо «Какого-чёрта...» и т.д В Италии говорят так. А знаете почему?
Потому что в Италии для приготовления любого вида соуса используется оливковое масло и чеснок, а чтобы соусы были наваристые их очень долго готовят, так готовят домашний соус к пасте, рагу, а когда итальянцы готовят капусту, чтобы она получилась мягкой и пропитанной масличком и чесночком, её тушат долго - поэтому запах стоит во всем доме, во всем подъезде, его слышно из окон, когда проходишь мимо! И не всем нравится такой запах капусты, поэтому говорят - «Che cavolo» - «Какая cavolo»!
А ещё есть очень интересное выражение у итальянцев, когда стоит очень сильная жара:
«Assolutamente devo fare qualcosa! Non voglio diventare un castagno» - «Абсолютно точно я должен что-то же делать! Я не хочу превратиться в каштан!)))». То есть я не хочу жариться, бездельничать.
Так что, если не хотите «Fare brutta figura» - учите больше классических итальянских слов, их также намного больше, чем разных неформальных выражений. В Италии также за необдуманное слово и поступок, можно потерять дружбу (Amicizia), сотрудничество (Collaborazione), хорошие отношения (Buon rapporto).
Если хотите узнать много интересного об итальянских выражениях и высказываниях, ⬇️⬇️⬇️👍🏻❤️🌅
Подписывайтесь на мой канал�🏻 об Италии, 👈🏻 Об Италии, путешествиях по Италии, об итальянских традициях и культуре, о самой вкусной итальянской кухне, о красивом итальянском языке и обо всем, что полезно туристу! 🇮🇹
Задавайте Ваши вопросы и спрашивайте всё-всё, что Вам было бы интересно узнать об Италии 🇮🇹
Спасибо за прочтение и благодарность лайком ❤️🇮🇹
Ваша Natnapoli💙🌴🇮🇹
Статья, которая может быть Вам интересной:
❤️🗺 Favorire!